Romania would soon submit its first periodical report following ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages in 2007. |
В скором времени Румыния представит свой первый периодический доклад в связи с ратификацией в 2007 году Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. |
Secondly, quality controls are made on a periodical basis, in order to maintain the quality of the information already contained in the Clearing House. |
Во-вторых, для поддержания высокого качества информации, уже имеющейся в Информационном центре, производится ее периодический контроль. |
Several countries have proposed a re-examination or a periodical review of the new composition of the Security Council as part of an overall agreement. |
Некоторые страны как часть общей договоренности предлагали пересмотр или периодический обзор нового состава Совета Безопасности. |
The LVPE Ordinance also prescribes how emissions must be measured (periodical and/or continuous monitoring) and when. |
В постановлении о ПДВ также определены методика и время измерения выбросов (периодический и/или постоянный мониторинг). |
The presented document includes both the initial report and the second periodical report of the Slovak Republic. |
Он включает в себя первоначальный доклад и второй периодический доклад Словацкой Республики. |
Regional intergovernmental organizations having a human rights mandate should establish a human rights defenders capacity and include within its remit a focus on and periodical review of security legislation adopted and emergency powers exercised by Governments. |
Региональным межправительственным организациям, в сферу компетенции которых входят вопросы прав человека, следует учредить механизм, объединяющий правозащитников, и включить в сферу их обязанностей анализ и периодический обзор принятого законодательства по вопросам безопасности и осуществляемых правительствами чрезвычайных полномочий. |
It was decided to rearrange these sections and paragraphs more logically and to replace the expression "additional inspection" by "periodical inspection" to avoid any confusion. |
Было принято решение более логично сформулировать положения этих разделов и во избежание путаницы заменить термин "повторный осмотр" термином "периодический осмотр". |
The DETA application will be applied by several users: Type Approval Authorities, industry and enforcements bodies like the police, customs and bodies performing periodical inspections of vehicles in use. |
Прикладная программа ДЕТА будет использоваться многими пользователями: органами по официальному утверждению типа, отраслью и правоприменительными структурами, такими как полиция, таможенные администрации и организации, осуществляющие периодический осмотр эксплуатируемых транспортных средств. |
The Alliance ensured coordination of their efforts and exchanges by organizing focal point meetings hosted by Germany in Berlin (October 2010) and by Qatar in Doha (May 2011), issuing a periodical newsletter and holding regular consultations. |
«Альянс» обеспечивал координацию их усилий и обменов, организовав совещания координаторов в Берлине, Германия, (октябрь 2010 года) и Дохе, Катар (май 2011 года), издавая периодический бюллетень и регулярно проводя консультации. |
The glossary should, in the opinion of the Working Group, be an open text, subject to periodical revisions and enlargements, and to the permanent review of its content in the evolving political and institutional settings. |
По мнению Рабочей группы, текст глоссария должен носить открытый характер, предусматривающий периодический пересмотр и расширение и постоянное изменение его содержания с учетом меняющихся политических и организационных условий. |
I. Foreward We are delighted, as Ministers for Women, to present the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women with the UK's 6th periodical report, outlining the measures that this Government has taken since 2003 to eliminate discrimination against women. |
Мы, министры по делам женщин, рады представить Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин шестой периодический доклад Соединенного Королевства, в котором представлены меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин, предпринятые правительством этой страны с 2003 года. |
To demonstrate further its unwavering commitment to the implementation of the Convention, the Republic of Indonesia decided to submit its First Periodical Report or the second report in accordance with Article 19 of the Convention, which covers the developments mainly from 1999 until 2003. |
Для того чтобы дополнительно продемонстрировать свою неуклонную приверженность целям осуществления Конвенции, Республика Индонезия решила представить свой первый периодический доклад, или второй доклад в соответствии со статьей 19 Конвенции, который охватывает события, имевшие место в основном в период с 1999 по 2003 год. |
to perform periodical control of radiation environment at places of authorized and non-authorized burial grounds of nuclear waste, nuclear based materials storage. |
периодический контроль радиационной обстановки в местах расположения санкционированных и несанкционированных "могильников", хранения ядерных материалов. |
The glossary could be an official United Nations document and 'open', as it was a work in progress, subject to periodical revisions, enlargements and permanent review of its contents. |
Этот глоссарий мог бы быть выпущен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций и носить «открытый характер», поскольку работа над ними еще далека от завершения и предполагает периодический пересмотр, расширение и постоянное изменение его содержания. |
In its contribution to the Universal periodical Review, Amnesty International (AI) urged the Polish Government to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. |
В своем вкладе в универсальный периодический обзор организация "Международная амнистия" (МА)2 настоятельно призвала польское правительство ратифицировать Международную конвенцию о защите всех прав трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
Periodical and permanent collection of household equipment (social welfare centres often manage to obtain this kind of equipment on the occasion of the liquidation of holiday centres or from private persons and shops); |
периодический и постоянный сбор предметов хозяйственно-бытового назначения (центры социальной помощи зачастую имеют возможность получать такие предметы при ликвидации домов отдыха или от частных лиц и магазинов); |
In addition, the Special Investigation Service has also recommended making periodical records on the cases over torture and on their proceedings. |
Кроме этого Специальная следственная служба также рекомендовала вести периодический учет дел о пытках и о разбирательствах по таким делам. |
Among their activities, the Society published a scientific periodical and carried out comprehensive work on the compilation of Faroese vocabulary. |
В числе других видов деятельности общество издавало научный периодический журнал и проводило обширную работу по составлению словаря фарерского языка. |
To ensure regular monitoring of emissions and discharges of polluting facilities, and periodical control of their compliance with emission standards and other requirements of environmental legislation by central, regional or local authorities. |
г) Обеспечить регулярный мониторинг выбросов и сбросов предприятиями-загрязнителями и обеспечить периодический контроль соблюдения ими стандартов выбросов и других требований природоохранного законодательства со стороны центральных, региональных или местных органов власти. |
He also proposed that the General Assembly endorse a work programme for the decolonization of each territory and that periodical analyses be conducted on progress made in and the extent of the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. |
Кроме того, он предложил Генеральной Ассамблее одобрить рабочую программу по деколонизации каждой территории, а также проводить периодический анализ хода и степени осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам. |
The first periodical publication of collected articles of the NBG, "Daiļdārzniecība" (Ornamental Gardening), was launched in 1959. It contained studies on dendrology and ornamental gardening performed by the scientists of the Botanical Garden of the Latvian Academy of Sciences. |
В 1959 году начал выходить периодический сборник "Daiļdārzniecība" (Декоративное садоводство), в котором публиковались результатв исследований сотрудников ботанического сада в дендрологии и декоративном садоводстве. |
A periodical profile is applied on the outer section of the surface of the layer-forming wires and is made in the form of inclined protrusions above the generatrix of the crimped surface of the cable. |
На наружный участок поверхности повивочных проволок нанесен периодический профиль, выполненный в виде наклонных выступов над образующей обжатой поверхности каната. |