After a perfunctory closed trial, they were sentenced to seven and six years in prison, respectively. |
После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно. |
While the approach adopted for the qualitative assessment undoubtedly has limitations, it is an important step towards differentiating perfunctory references to gender-related terminology from more attentive analysis of gender equality issues. |
При том что избранная методика качественного анализа, безусловно, имеет свои недостатки, она выполняет важную функцию в разграничении случаев формального использования гендерной терминологии и более внимательного анализа проблем гендерного равенства. |
After a perfunctory and routine inquiry in which the Soviet authorities seem mainly to have been concerned with his attendance at the embassy, he was sentenced by a troika of three officials to forced labour as a "socially dangerous element". |
После обычного формального допроса, на котором следователя, похоже, в основном, интересовало его посещение посольства, он был приговорён тройкой ОСО к пяти годам ИТЛ как «социально-опасный элемент». |