It was just a peck on the cheek. |
Это был просто поцелуй в щечку. Неважно. |
Except for a little peck at the wedding for appearances. |
Ну, исключая поцелуй для вида на свадебной церемонии. |
Their mating embrace is little more than a peck on the cheek. |
Их брачные объятия - это немного больше, чем просто поцелуй в щёчку. |
Miss campus doll 101 enters, quick peck on the cheek, and up to his room they go. |
Мисс Куколка из колледжа 101 входит, быстрый поцелуй в щеку, и они поднимаются в комнату. |
It was just a peck. |
Это был просто поцелуй. |
It was a peck. |
Это был легкий поцелуй. |
Maybe a chaste peck on the cheek on birthdays. |
Может быть, поцелуй в щеку украдкой на день рождения. |
I don't care. Please, a peck on the cheek. |
Пожалуйста, позвольте один поцелуй в щечку! |
You have to know the difference between a peck and a kiss. |
Ты должна отличать легкий поцелуй от настоящего. |
It was a peck on the cheek, Lord Royce, nothing more. |
Это был лишь легкий поцелуй в щеку, лорд Ройс, ничего более. |
It was just a peck. |
Это был просто дежурный поцелуй. |
It was a little peck. |
Это был легкий поцелуй. |
It was just a peck. |
Это был всего лишь маленький поцелуй. |
A real kiss or like a peck? |
Настоящий поцелуй или типа чмока? |
It was a peck... a peck on the cheek. |
Это легкий поцелуй... в щеку. |
suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. |
внезапно стать очень милым поцелуй в щечку |
Maybe the kiss was a harmless peck, like when I kiss my aunt Charleen. |
Может, тот поцелуй был легким и невинным, как в тот раз, когда я поцеловала свою тетю Шарлин. |
It was a platonic peck on the cheek. |
Дружеский поцелуй в щечку! |