I don't think this is my pebble. |
Не думаю, что это моя галька. |
The Pictish period provides various works of art including a painted pebble and a symbol stone. |
К пиктскому периоду относятся различные произведения искусства, в том числе окрашенная галька и символический камень. |
Rock, paper, scissors, pebble! |
Камень, ножницы, бумага, галька! |
Sometimes they are brushes and paints, sometimes - sewing, sometimes - pebble or clay, and sometimes - beads. |
Иногда это кисти и краски, иногда - нитки, иногда - галька или глина, а иногда - бисер. |
There's a pebble in there. |
Посмотри, здесь же галька. |
Pebble in the Sky was originally written in the summer of 1947 under the title "Grow Old with Me" for Startling Stories, whose editor Sam Merwin, Jr. had approached Asimov to write a forty thousand word short novel for the magazine. |
«Галька в небе» был первоначально создан Айзеком Азимовым летом 1947 под названием «Пусть мы стареем» («Grow Old With Me») для журнала «Startling Stories», главный редактор которого Сэм Мервин-младший просил написать повесть в сорок тысяч слов. |