These peas were classified for tariff purposes as "other than those intended for sowing", a category which benefited from European Community aid. | Этот горох был заявлен как относящийся к тарифной категории "не предназначенный для использования в качестве посевного материала", на которую распространяются льготы Европейского сообщества. |
Compared to 1991, there was a substantial growth in the output of the major crops, including corn (maize), pigeon peas and sweet potatoes, and a considerable increase in the production of vegetables, including pumpkin, tomatoes, onions and carrots. 4 | По сравнению с 1991 годом наблюдался существенный рост производства основных культур, включая кукурузу (маис), голубиный горох и сладкий картофель, и существенное увеличение производства овощей, включая тыкву, помидоры, лук и морковь 4/. |
This document contains the UN/ECE Standard for Peas as revised by the Specialized Section. | Настоящий документ содержит пересмотренный Специализированной секцией вариант стандарта ЕЭК ООН на горох. |
Okay, peas are out. | Ясно, горох вычеркиваем. |
The new peas are grown under cover. | Ранний горох выращивается под спанбондом (харшем). |
We got beef, noodles and peas. | У нас есть говядина, лапша и горошек. |
I love peas and carrots. | Я люблю горошек с морковью |
By the 17th and 18th centuries, it had become popular to eat peas "green", that is, while they are immature and right after they are picked. | К XVII и XVIII векам стали употреблять «зелёный горошек», то есть незрелый горох сразу после сбора. |
Peas are patently uninspired. | Горошек - это очень примитивно. |
Peas are round and green. | Горошек он круглый такой и зеленый. |
Thomas Jefferson grew more than 30 cultivars of peas on his estate. | Томас Джефферсон вырастил более 30 сортов гороха в своём поместье. |
It's like slinging a handful of peas against a window pane: | Это как бросить горстку гороха на оконное стекло: |
WHY DO WE HAVE TO GET UP SO EARLY JUST TO PICK PEAS? | И обязательно ради гороха просыпаться в такую рань? |
2/ "except for snow peas (mange-tout) where the peas may be only slightly developed." | 2/ "За исключением нелущеного гороха (манжту), зерна которого могут быть лишь слегка сформировавшимися". |
For mange-tout peas and sugar snap peas, the pods may have: - the seeds may be slightly riper than in Class I, - the following defects may be allowed provided the peas retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation: | В случае гороха манжту стручки могут меть: - зерна должны быть немного более сформировавшимися, чем в первом сорте, - горох может иметь следующие дефекты стручков при условии, что продукт сохраняет свои основные характеристики в отношении качества, сохранности и товарного вида: |
Canned beef, bacon with peas pudding, sprats. | Бычки в томатном соусе. Грудинка с горошком и пюре. Шпроты. |
I got you a pack of frozen peas, sat with you all night in AE, until they could see you. | У меня был пакет с замороженным горошком, и мы просидели ночь в скорой, пока тебя не приняли. |
I can't tell you anything interesting apart from the fact that he had fried eggs with sausages and green peas for breakfast. | Кроме того, что на завтрак он ел яичницу с сосисками и зелёным горошком, больше ничего интересного не скажу. |
Are you telling me that the kestrel gets some peas and carrots? | Хочешь сказать, соколы перекусывают картошкой и горошком? |
As long as we have some peas and carrots! | Если не забывать про картошку с горошком! |
Bit like the Cold War, which was basically just a dispute over frozen peas. | Так же как и Холодная Война, которая началась из-за спора по поводу замороженного горошка. |
George. More peas. | Джордж, ещё горошка. |
Extra super-fine peas, please. | Банку отборного горошка, пожалуйста. |
And a... bag of frozen peas. | И... пакет замороженного горошка. |
[gasps] You said we were out of peas, you pea hog! | Вы же сказали, что горошка нет, жадная свинья! |
She eats her peas one at a time. | Она ест горошины по одной за раз. |
Like peas in a bowl. | Как горошины в банке. |
Peas, ball bearings, dimes. | Горошины, шарикоподшипники, монетки. |
She was sitting at the table giving all the peas voices. | Она сидела за столом и разговаривала разными голосами за горошины. |
Couple of peas in the pod. | Как горошины в стручке. |
Pray he won't wreck himself over the peas... | Надеюсь, он не развалится над горохом... |
Bart, don't throw peas at your sister. | Барт, не кидайся горохом в свою сестру! |
Why don't we just eat around the peas? | Почему бы нам не съесть то, что рядом с горохом? |
The carrots got in with the peas and... | Морковь связался с горохом и... |
I studied the Mendelian Law of Inheritance and their experiments with sweet peas. | Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом. |
I don't know, Goober Peas? | Я не знаю... "Арахисовые бобы"? |
And now the Goober Peas and the begging, that's all part of it. | И теперь "Арахисовые бобы" и мольбы станут её частью. |
Peas, peas, peas, peas, eating goober peas | "Бобы, бобы, бобы, бобы, едим арахисовые бобы" |
When maize, beans and pigeon peas are grown together, the beans provide soil cover through the dry season and into the next rainy season. | Когда кукуруза, бобы и голубиный горох выращиваются совместно, бобы обеспечивают почвенное покрытие в течение всего засушливого сезона и последующего сезона дождей. |
Revisions to the following standards were adopted: Beans, Carrots, Citrus Fruit, Garlic, Melons, Shelling Peas, Plums, Watermelons, Avocados and Broccoli. | были утверждены пересмотренные стандарты на бобы, морковь, плоды цитрусовых культур, чеснок, дыни, лущеный горох, сливу, арбузы, авокадо и брокколи; |
Sizing is not compulsory for peas. | Применительно к гороху калибровка не обязательна. |
I wouldn't touch the peas either. | Я бы не стал прикасаться к гороху. |
peas gone, squash is in. | гороху нет, тыкве да. |
Pre-breeding feasibility studies are proposed for 11 additional staples: bananas, barley, cowpeas, groundnuts, lentils, millet, pigeon peas, plantains, potatoes, sorghum and yams. | Предлагается также подготовить преселекционные технико-экономические обоснования еще по 11 основным культурам: банану, ячменю, вигне китайской, арахису, чечевице, просу, гороху голубиному, банану овощному, картофелю, сорго и ямсу. |
For mange-tout peas the pods may have | В случае манжту стручки могут иметь: |
free from hard filaments or films in mange-tout peas and sugar snap peas | без твердых волокон или пленки в манжту и огородном сахарном горохе |
"Shelling peas", "Mange-tout peas", "Sugar Snap peas" or equivalent denominations if the contents are not visible from the outside. | "Лущильный горох", горох "манжту", "огородный сахарный горох" или любые иные эквивалентные наименования, когда содержимое не видно снаружи. |
intact; however mange-tout peas and sugar snap peas may have their ends removed; | неповрежденными; однако у гороха манжту и огородного сахарного гороха могут быть удалены концы |
2/ "except for snow peas (mange-tout) where the peas may be only slightly developed." | 2/ "За исключением нелущеного гороха (манжту), зерна которого могут быть лишь слегка сформировавшимися". |