| Danny, give me his plate, I'll put his peas in the pan. | Дэнни, дай мне тарелку, Я положу его горох в кастрюлю. |
| Extra peas, 'cause I love them. | Плюс горох, который я обожаю. |
| I just can't put up with the plants and the snow peas and the horse hate. | Я терпеть не могу растения, горох и ненависть к лошадям. |
| When maize, beans and pigeon peas are grown together, the beans provide soil cover through the dry season and into the next rainy season. | Когда кукуруза, бобы и голубиный горох выращиваются совместно, бобы обеспечивают почвенное покрытие в течение всего засушливого сезона и последующего сезона дождей. |
| Peas, marrows, sort of thing. | Горох, кабачки и все такое. |
| For dinner we have steak, potatoes peas. | На обед у нас стейк, картофель горошек. |
| And Friday's lunch will be fish sticks, peas... | И в пятницу у нас на обед рыбные палочки, горошек... |
| When she was delirious she asked for peas. | Когда она бредила, она просила, чтобы ей принесли горошек. |
| By the 17th and 18th centuries, it had become popular to eat peas "green", that is, while they are immature and right after they are picked. | К XVII и XVIII векам стали употреблять «зелёный горошек», то есть незрелый горох сразу после сбора. |
| Jamie doesn't put peas in it. | Джейми не кладет туда горошек. |
| In particular, virus disease of peas has worldwide economic importance. | Вирусные заболевания гороха имеют международную экономическую важность. |
| Double-whipped mashed potatoes next to a ridge of ground beef, atop a bedrock of peas and carrots. | По взбитому дважды картофельному пюре рядом с горным хребтом из говяжьего шарфа с основанием в виде гороха и моркови. |
| It's like slinging a handful of peas against a window pane: | Это как бросить горстку гороха на оконное стекло: |
| Ships laden with tens of thousands of tons of maize, sorghum, split peas, and cooking oil from the United Nations World Food Program and other international aid organizations must navigate these dangerous waters. | В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи. |
| How soon do you get those peas labeled? | Скоро закончишь маркировку гороха? |
| Fish and meatballs with peas, vegetable soup. | Рыба и котлеты с горошком, - овощной суп... |
| Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions. | Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком. |
| I got you a pack of frozen peas, sat with you all night in AE, until they could see you. | У меня был пакет с замороженным горошком, и мы просидели ночь в скорой, пока тебя не приняли. |
| First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. | Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
| As long as we have some peas and carrots! | Если не забывать про картошку с горошком! |
| We went on a pony ride and came back for a whole jar of peas. | Проехались на пони... вернулись домой и съели целую банку горошка. |
| It's actually the cave of frozen peas. | На самом деле, это пещера замороженного горошка. |
| Apparently, he was rushed to hospital with Little Donny stuck in a bag of frozen peas. | Скорее всего, его отвезли в больницу с маленьким Донни, засунутым в пакет замороженного горошка. |
| What, no wasabi peas? | Что, нет горошка с васаби? |
| There's stovies and mushy peas, and fried Mars bar for dessert. | На ужин гуляш и пюре из горошка, а на десерт жаренные батончики Марс. |
| But to eat the peas, we move them together, like so. | Чтобы съесть горошины, мы их сгребаем вместе, вот так. |
| Well, I needed something bigger than peas, now, didn't I? | Ну, мне нужно было что-то побольше... чем горошины, разве нет? |
| Peas, ball bearings, dimes. | Горошины, шарикоподшипники, монетки. |
| She was sitting at the table giving all the peas voices. | Она сидела за столом и разговаривала разными голосами за горошины. |
| And how would Major Sharpe go about moving all your peas together? | А как быть майору Шарпу, когда вы станете сгребать горошины? |
| Pray he won't wreck himself over the peas... | Надеюсь, он не развалится над горохом... |
| Are you going to cut it with peas? | Ты собираешься разбавить его с горохом? |
| Bart, don't throw peas at your sister. | Барт, не кидайся горохом в свою сестру! |
| Wheat is the most extensively grown crop in Europe and is one of the most sensitive European crops to ozone along with soybeans, peas and beans. | Пшеница является наиболее широко распространенной сельхозкультурой в Европе и наряду с соевыми бобами, горохом и бобами относится к числу европейских сельскохозяйственных культур, наиболее чувствительных к озону. |
| I studied the Mendelian Law of Inheritance and their experiments with sweet peas. | Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом. |
| Well, you did convince three unsuspecting toddlers that peas turn into cupcakes in their tummies. | Что ж, тебе удалось убедить трёх ничего не подозревающих малышей, что бобы превращаются у них в животах в кексы. |
| Well, she bought them because they match your eyes and won't squeeze my peas. | Так она купила их, потому что они идут к твоим глазам и не жмут мои бобы. |
| Peas, peas, peas, peas, eating goober peas | "Бобы, бобы, бобы, бобы, едим арахисовые бобы" |
| Tomatoes and sweet peas and green beans | Томаты, сладкий горох и зеленые бобы |
| Several standards were revised and adopted: Beans, Citrus Fruit, Cultivated Mushrooms, Peas, Table Grapes, Melons, Aubergines, Headed Cabbages, Cauliflowers, Fennels, Seed Potatoes, Sweet Peppers, Courgettes, and Tomatoes. | Был пересмотрен и утвержден ряд стандартов, в том числе на бобы, цитрусовые, культивируемые грибы, горошек, столовый виноград, дыни, кабачки, качанную капусту, цветную капусту, фенхель, семенной картофель, сладкий стручковый перец, кабачки и томаты. |
| Sizing is not compulsory for peas. | Применительно к гороху калибровка не обязательна. |
| I wouldn't touch the peas either. | Я бы не стал прикасаться к гороху. |
| peas gone, squash is in. | гороху нет, тыкве да. |
| Pre-breeding feasibility studies are proposed for 11 additional staples: bananas, barley, cowpeas, groundnuts, lentils, millet, pigeon peas, plantains, potatoes, sorghum and yams. | Предлагается также подготовить преселекционные технико-экономические обоснования еще по 11 основным культурам: банану, ячменю, вигне китайской, арахису, чечевице, просу, гороху голубиному, банану овощному, картофелю, сорго и ямсу. |
| For mange-tout peas and sugar snap peas, the pods may have: | В случае манжту и огородного сахарного гороха стручки могут иметь: |
| "Shelling peas", "Mange-tout peas", "Sugar Snap peas" or equivalent denominations if the contents are not visible from the outside. | "Лущильный горох", горох "манжту", "огородный сахарный горох" или любые иные эквивалентные наименования, когда содержимое не видно снаружи. |
| intact; however mange-tout peas and sugar snap peas may have their ends removed; | неповрежденными; однако у гороха манжту и огородного сахарного гороха могут быть удалены концы |
| 2/ "except for snow peas (mange-tout) where the peas may be only slightly developed." | 2/ "За исключением нелущеного гороха (манжту), зерна которого могут быть лишь слегка сформировавшимися". |
| For mange-tout peas and sugar snap peas: | В случае гороха манжту: |