Примеры в контексте "Passageway - Проход"

Все варианты переводов "Passageway":
Примеры: Passageway - Проход
Going through the secret passageway like you told me. Прохожу через секретный проход, как ты мне говорил.
The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers. Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами.
Of course Hetty has a secret passageway. Ну конечно, у Хэтти есть секретный проход.
Niles, why don't we show them the secret passageway. Найлс, покажи гостям наш тайный проход.
Look for a secret passageway, something out of the ordinary. Ищите тайный проход, что то необычное.
I would say... a passageway most likely lies behind this wall. Я бы сказал... что проход, скорее всего, лежит за этой стеной.
There's a passageway - just beyond the altar. Там есть проход прямо за алтарем.
Piercing through this solid wall, the arrow created a tunnel or passageway. Пробив эту сплошную стену, стрела создала туннель, или проход.
We discovered a secret passageway leading to the catacombs. Мы нашли тайный проход, ведущий к катакомбам.
Come on, Spock, the passageway was there before. Ну же, Спок, проход был здесь.
That hole leads to a passageway inside the walls. Эта дыра ведёт в проход внутри стен.
It's a passageway that leads to the Vatican. Это проход, ведущий в Ватикан.
I looked around for a door, a passageway... nothing. Я осмотрелся вокруг, искал дверь проход... ничего.
They must have used the passageway. Они должны были бы использовать проход.
Well, someone wanted to hide this entire passageway. Ну, кто-то хотел спрятать весь этот проход.
It appears he fled through the passageway into the temple. Похоже, он сбежал через проход к храму.
These walls overlap and there's a passageway in here. Стены заходят друг за друга, и там есть проход.
It's a passageway that leads to the Vatican. Это проход, ведущий в Ватикан. Тайный путь спасения.
This passageway was known as George Yard and it was here on a first-floor landing on 7 August 1888 that a terrible discovery was made. Этот проход был известен, как Джордж Ярд, и здесь, на лестничной площадке первого этажа, 7 августа 1888 года была обнаружена эта ужасная находка.
The passageway - why have I not thought of it before? Проход почему я не подумала раньше?
From the pyramid entrance a sloping passageway with steps runs down to a small room and a further short horizontal passage. Вход в пирамиду ведёт через наклонный проход со ступенями, переходящий в небольшое помещение, от которого продолжается в виде короткого уже горизонтального прохода.
The first store has a hall covered with an ogive, which has a passageway to an octahedral cupola from a small vestibule. Первый ярус имеет зал, покрытый стрельчатым сводом, в который есть проход из небольшого вестибюля с восьмигранным куполом.
From the ACV, a passageway leading directly to the VIC will be open for registered participants during the entire Conference. Из ВАЦ имеется прямой проход в ВМЦ, который будет открыт для зарегистрированных участников в течение всего периода работы Конференции.
Note: Paragraphs 7.6.1.8. and 7.6.1.9. are specific to vehicles in which there is an acceptable passageway from the driver's and adjacent passengers' seats to the passenger compartment. Примечание: Пункты 7.6.1.8 и 7.6.1.9 касаются конкретно транспортных средств, в которых имеется приемлемый проход от сиденья водителя и сидений, находящихся рядом с ним пассажиров, в пассажирский салон.
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep. В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой.