Look for a secret passageway, something out of the ordinary. | Ищите тайный проход, что то необычное. |
I would say... a passageway most likely lies behind this wall. | Я бы сказал... что проход, скорее всего, лежит за этой стеной. |
The passageway - why have I not thought of it before? | Проход почему я не подумала раньше? |
Or a passageway or some clue that finally leads us to my mom. | или проход или ключ, который в итоге приведет нас к моей маме |
Passageways between worlds are usually limited to 2 square meters (i.e. the size of a door). | Собственно, проход в чужой мир составляет всего около двух квадратных метров, то есть размер обыкновенной двери. |
Okay, you descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end. | Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь. |
See? Every shadow is a passageway. | Каждая тень - это как бы коридор. |
A passageway full of light. | Коридор... полный света. |
Like a passageway, like a dark place with a... | Был коридор, темное место... |
Each of the gates once led into a passageway stretching underneath the esplanade of the Mount, and then to steps leading up to the esplanade itself. | Когда-то каждая арка двойных ворот вела в проход или коридор, тянувшиеся под эспланадой Горы, а затем приводившие к ступеням, которые вели вверх, на саму эспланаду. |