Accept these parting gifts on behalf of Mr. Pushkin. |
Примите этот прощальный подарок от мистера Пушкина. |
That's another illegal deduction but we do have some lovely parting gifts for you. |
Еще одно нарушение но у нас есть замечательный прощальный подарок для Вас. |
My strong parting advice to the parties, whether they enter into a new understanding or recommit themselves to those they are already bound by, is that they now establish such a comprehensive implementation mechanism. |
Мой настоятельный прощальный совет сторонам - будь то при заключении новых договоренностей или при подтверждении своей готовности выполнять старые - состоит в том, чтобы они все-таки создали такой всеобъемлющий имплементационный механизм. |
It was a parting kiss. |
Это был прощальный поцелуй. |
A parting kindness, to bind us. |
Прощальный жест доброты, он свяжет нас. |
At this point a parting shot from the Germans struck Findlay's horse, killing both. |
В этот момент, немцы дали «прощальный» залп, попав в лошадь Финдли и убив их обоих. |