| Accept these parting gifts on behalf of Mr. Pushkin. | Примите этот прощальный подарок от мистера Пушкина. |
| That's another illegal deduction but we do have some lovely parting gifts for you. | Еще одно нарушение но у нас есть замечательный прощальный подарок для Вас. |
| It was a parting kiss. | Это был прощальный поцелуй. |
| A parting kindness, to bind us. | Прощальный жест доброты, он свяжет нас. |
| At this point a parting shot from the Germans struck Findlay's horse, killing both. | В этот момент, немцы дали «прощальный» залп, попав в лошадь Финдли и убив их обоих. |
| Losing mom was a blow to me, but parting with Uschi was more painful. | Потеря мамы оказалась для меня ударом, но расставание с Уши было более болезненным. |
| Cold the moon of a dying year Overlooks this anguished parting. | Холодная луна умирающего года озарила грустное расставание. |
| Parting with Drobysh in 2007 was held with mutual accusations and scandals. | Расставание с Дробышем в 2007 году проходило со взаимными обвинениями и скандалами. |
| My most painful parting was? | Мое самое тяжелое расставание было... |
| Parting is such sweet sorrow, | Расставание это столь сладкая мука, |
| I'm sure he wouldn't resent us a parting drink. | Думаю, он не будет возражать, если мы выпьем на прощание. |
| In parting, say a few words to our readers. | На прощание, скажите пару слов нашим читателям. |
| In parting, Mom. | На прощание, мам. |
| Parting thoughts, of which I have two... | На прощание хочу сказать о двух вещах... |
| His parting words to The Doors, | На прощание он сказал группе: |
| Can you do a nice smooth hair parting? | Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор? |
| Now his parting is straight. | Стал носить прямой пробор. |
| Makeup artist Caroline Noble had always considered Mr. Collins a sweaty character with a moist upper lip; she also greased David Bamber's hair and gave him a low parting to suggest baldness. | Гримёр Каролин Нобл всегда представляла себе мистера Коллинза потным, с влажной верхней губой, она также промаслила волосы Дэвида Бамбера и сделала косой пробор, чтобы намекнуть на наличие проплешины. |
| He had a side parting and a neat mustache. | У него был пробор по центру и аккуратные усы. |
| I'll make a beautiful hair parting. | Я сделаю вам красивый пробор по середке. |
| This was Quill's first parting. | Это была первая разлука с Квилом. |
| This was Quill's second parting. | Это была вторая разлука с Квилом. |
| Now I trust you again, our parting feels less sorrowful. | Теперь, когда я снова тебе доверяю, наша разлука менее печальна. |
| Dennis said that parting ways with Mercedes was a "win-win situation for both sides". | После того, как проект был свернут Рон Деннис сказал, что разлука с Mercedes была «беспроигрышная ситуация для обеих сторон». |
| Parting is such a sweet sorrow. | Разлука наша - сладостная скорбь. |
| After parting with his friend, Richard hit the road. | Расставшись со своим другом, Ричард отправился в путь. |
| After parting with her, he comes home, where his parents want him to marry a girl whom he should not see before the wedding. | Расставшись с ней, боярин приезжает домой, где родители хотят его обвенчать с девушкой, которую он не должен до свадьбы видеть. |
| Upon parting with Interscope, Manson said "a lot of the creative control on which my hands were tied", while stating that the band had been writing new material while touring their previous album. | Расставшись с Interscope, Мэнсон сказал, что "многое из того творческого контроля, когда мои руки были связаны, вернулось", а также заявил, что группа писала новый материал во время тура с предыдущим альбомом. |
| After parting with Ford, Shelby moved on to help develop performance cars with divisions of the two other Big 3 American companies, Dodge, and Oldsmobile. | Расставшись с компанией Ford, Шелби пришёл на помощь в разработке автомобилей к подразделениям двух других американских автофирм из Большой Тройки: Dodge и Oldsmobile. |
| After parting with Bad Company in 1982 Rodgers went on to explore the heavy blues stylings of Free again in his solo career during the 1980s and 1990s, and in the bands The Firm and The Law. | Расставшись с Bad Company в 1982 году, Роджерс продолжил исполнять тяжелый блюз, начав сольную карьеру в 1980-х и 1990-х годах, а также работая в группах The Firm и The Law. |