Английский - русский
Перевод слова Parthenon
Вариант перевода Парфенона

Примеры в контексте "Parthenon - Парфенона"

Все варианты переводов "Parthenon":
Примеры: Parthenon - Парфенона
The Melina Merkouri Foundation was established for promoting the creation of the Acropolis Museum and the return of the Parthenon Marbles. Был создан Фонд Мелины Меркури по содействию созданию музея Акрополя и по возвращению мраморных фрагментов Парфенона.
Expressing its concern for the resolution of the issue of the Parthenon marbles, выражая свою обеспокоенность в отношении решения вопроса о скульптуре Парфенона,
In the light of the above, it is self-explanatory why the Greek Government is requesting the restitution of the Parthenon Marbles and not simply their return. В свете вышесказанного ясно, почему греческое правительство требует реституции мраморных скульптур Парфенона, а не просто их возвращения.
UNESCO had first received the request for the restitution of the Parthenon marbles, which are in the British Museum, in September 1984. Впервые ЮНЕСКО получила запрос, имеющий целью реституцию мраморных скульптур Парфенона, которые хранятся в Британском музее в сентябре 1984 года.
Acknowledging past UNESCO recommendations regarding the return of the Parthenon Marbles in London to their country of origin, признавая предыдущие рекомендации ЮНЕСКО, касающиеся возвращения мраморных скульптур и метопов Парфенона, находящихся в Лондоне, стране их происхождения,
(b) To assist in facilitating further meetings between the United Kingdom and Greece before the next session of the Committee, with a view to resolving the issue of the Parthenon Marbles, taking into account at the same time the sensitivities of both sides. Ь) содействовать проведению дальнейших встреч между Соединенным Королевством и Грецией до следующей сессии Комитета с целью урегулирования вопроса о мраморных скульптурах и метопах Парфенона, принимая во внимание наряду с этим чувствительность обеих сторон к этому вопросу.
The British Committee for the Return of the Parthenon Marbles, on being invited to express its views, stated that it was in favour of their return to Greece. Британский комитет по возвращению мраморных скульптур Парфенона, которому была предоставлена возможность высказать свое мнение, сообщил Комитету, что он выступает за их возвращение Греции.
At its fifth session, in April 1987, the Committee was informed of a proposal to build a new museum in Athens, which would house the Parthenon marbles after their return to Greece. На своей пятой сессии в апреле 1987 года Комитет был информирован о проекте строительства в Афинах нового музея, где планировалось выставить скульптуру Парфенона после ее возвращения в Грецию.
We are encouraged by the efforts of the Intergovernmental Committee to resolve issues of highly symbolic importance, such as that of the return of the Parthenon marbles. Мы вдохновлены усилиями Межправи-тельственного комитета, направленными на то, чтобы урегулировать такие вопросы, имеющие исключительно символическую важность, как, например, возвращение мраморных скульптур Парфенона.
Tributes: presentation and promotion of significant cultural topics (Olympic Games, Parthenon Marbles etc.); тематические материалы: информация и разъяснения по особо важным культурным темам (Олимпийские игры, возвращение мраморных фрагментов Парфенона и т.д.);
It's not like the front faces the Parthenon and I've got... why are you calling? Это не фасад Парфенона, к тому же я... ты зачем звонишь?
Invites the Director-General to further assist in encouraging Greece and the United Kingdom to continue discussions on the issue of the Parthenon Marbles. предлагает Генеральному директору и далее содействовать обсуждению Грецией и Соединенным Королевством вопроса о мраморных скульптурах Парфенона.
Takes note of the continuing cooperation between the British Museum and Greek museums which will serve as a model for a collaboration on the display and presentation of the Parthenon Marbles; принимает к сведению продолжающееся сотрудничество между Британским музеем и музеями Греции, которое служит примером взаимодействия в области экспонирования и презентации мраморных скульптур и метопов Парфенона;
The issue of the restitution of the Parthenon Marbles has always remained open for Greece, as well as for the international cultural community, present and past, including many important figures in British history, such as Lord Byron, Shelley and Hardy. Вопрос о реституции мраморных скульптур Парфенона всегда остается открытым для Греции, а также для культурных людей во всем мире как сейчас, так и в прошлом, в том числе таких значительных личностей в британской истории, как лорд Байрон, Шелли и Харди.
Acknowledging the relevant recommendations of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) expressing its continuing concern for a solution to the issue of the Parthenon Sculptures, учитывая соответствующие рекомендации Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), в которых выражается ее неизменное стремление изыскать решение вопроса о скульптурах Парфенона,
Acknowledges with great satisfaction the opening and inauguration on 20 June 2009 of the new Acropolis Museum with its special hall for the Parthenon Sculptures in direct visual contact with the monument; отмечает с большим удовлетворением открытие и начало работы 20 июня 2009 года нового Музея Акрополя и его специального зала, посвященного скульптурам Парфенона, с видом прямо на этот памятник;
Acknowledges the fruitful cooperation between Greece and the United Kingdom on cultural matters and expresses the wish that this should continue with a view to concluding the ongoing discussions in respect of the Parthenon Sculptures; отмечает плодотворное сотрудничество между Грецией и Соединенным Королевством в области культуры и выражает пожелание, чтобы оно продолжалось в целях завершения ведущихся обсуждений по поводу скульптур Парфенона;
Invites the Director-General to assist in convening the necessary meetings between Greece and the United Kingdom with the aim of reaching a mutually acceptable solution to the issue of the Parthenon Sculptures. предлагает Генеральному директору оказать поддержку в организации необходимых совещаний между представителями Греции и Соединенного Королевства в целях достижения взаимоприемлемого решения вопроса о скульптурах Парфенона.
Acknowledging past UNESCO recommendations and resolutions regarding the return of the Parthenon Marbles to their country of origin and the efforts of the Director-General to promote bilateral dialogue between the parties with a view to resolving the issue, подтверждая принятые ранее рекомендации и резолюции ЮНЕСКО, касающиеся возвращения мраморных скульптур Парфенона стране их происхождения, и отмечая усилия Генерального директора, направленные на развитие двустороннего диалога между сторонами в целях урегулирования этого вопроса,
Notes that international conferences and seminars will be held in Washington (February 1999), London (British Museum, November 1999), Athens (December 1999) and elsewhere concerning the Parthenon marbles, including their conservation; З. отмечает, что в Вашингтоне (февраль 1999 года), Лондоне (Британский музей, ноябрь 1999 года), Афинах (декабрь 1999 года) и других городах состоятся международные конференции и семинары по вопросу о скульптуре Парфенона, включая ее сохранение;
The Melina Merkouri Foundation was established for promoting the creation of the Acropolis Museum and the return of the Parthenon Marbles. It organizes activities to this end. В целях создания музея Акрополя и возвращения мраморных фрагментов Парфенона создан Фонд Мелины Меркури, который проводит соответствующие мероприятия.
By the term "Parthenon Marbles", Greece refers to the sculptural decoration and other elements of the Parthenon, such as column drums, capitals and other elements which were removed and transferred to London by Lord Elgin and are currently on display at the British Museum. Под "мраморными скульптурами Парфенона" Греция подразумевает скульптурные украшения и другие элементы Парфенона, такие, как цилиндрические секции колонн, капители и другие элементы, которые были сняты и вывезены в Лондон лордом Элджином и в настоящее время экспонируются в Британском музее.
Portions of the film were shot at the Parthenon in Nashville, Tennessee, that has a full-scale replica of the original Parthenon in Athens. Часть фильма была снята в штате Теннесси, в Нэшвильском Парфеноне - полномасштабной точной копии Парфенона в Афинах.
I woke up from my nap, saw he wasn't as far along with the Parthenon as he should be, and I told him so. Я проснулся и увидел, что он и не соизволил... взяться за постройку Парфенона, и я ему всё высказал.
The new Acropolis Museum will soon reach its completion, where the Parthenon Marbles will be presented, reunified, in their natural historical environment. В скором времени завершится строительство нового Музея Акрополя, где в естественном историческом окружении в едином ансамбле будут выставлены мраморные скульптуры и метопы Парфенона.