| The Parthenon sculptures remain dispersed and divided. |
Скульптуры Парфенона по-прежнему рассеяны повсюду и разобщены. |
| The specific anaplastic cellular structures resemble the procession of the horsemen in the Parthenon frieze, which reminded me of an article in The Lancet about equine telomeres in cellular immortalization, which has prompted a theory about the physiology of the Spivak creature's... |
Определенные анапластические клетки похожи на вереницу всадников Парфенона. Это напомнило мне статью о роли конских телометров при клеточной иммортализации, что дало мне теорию касаемо физиологии Спивака. |
| Acknowledges with great satisfaction the opening and inauguration on 20 June 2009 of the new Acropolis Museum with its special hall for the Parthenon Sculptures in direct visual contact with the monument; |
отмечает с большим удовлетворением открытие и начало работы 20 июня 2009 года нового Музея Акрополя и его специального зала, посвященного скульптурам Парфенона, с видом прямо на этот памятник; |
| Acknowledges the fruitful cooperation between Greece and the United Kingdom on cultural matters and expresses the wish that this should continue with a view to concluding the ongoing discussions in respect of the Parthenon Sculptures; |
отмечает плодотворное сотрудничество между Грецией и Соединенным Королевством в области культуры и выражает пожелание, чтобы оно продолжалось в целях завершения ведущихся обсуждений по поводу скульптур Парфенона; |
| It is our hope that the new museum will provide a home for the Parthenon Marbles in their entirety, which, unfortunately, are currently divided between Athens and London. |
Мы надеемся, что в новом музее разместится полная коллекция мраморных скульптур из Парфенона, одна часть которой в настоящее время, к сожалению, находится в Афинах, а другая в Лондоне. |