The Parthenon itself, the crowning achievement of Greek architecture, is a remarkable offering of thanks for the Athenian victory over the Persians. | Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами. |
The Parthenon is considered by authors such as John Julius Norwich "the most perfect Doric temple ever built". | Парфенон считается авторами, такими как Джон Юлиус Нарвич, «самым совершенным храмом дорийцев из когда-либо построенных». |
Although smaller than the Temple of Jupiter, the Temple of Bacchus is still larger than the Parthenon in Athens. | По размерам он меньше, чем храм Юпитера, но при этом больше, чем Парфенон в Афинах. |
To us Greeks, the Parthenon is all those things and also part of who we are - a fundamental part of our heritage. | Для нас, греков, помимо всего названного Парфенон является еще и частью нас самих - одним из неотъемлемых компонентов нашего наследия. |
We have the Parthenon. | Грек гордо заявил: "У нас Парфенон". |
Believe it or not, I've never been to the Acropolis or the Parthenon. | Веришь или нет, я никогда не был на Акрополе или в Парфеноне. |
He was at the Parthenon earlier, staring at me. | Он и до этого в Парфеноне пристально меня разглядывал. |
Why is there a dog in the Parthenon? | Почему в Парфеноне собака? |
And, by 1820, they had got quite a grip on the colonialists and they'd pushed them all back up the Acropolis and there they were in the Parthenon, that wonderful building. | И к 1820 году они получили значительный контроль над захватчиками и оттеснили их к Акрополю, они находились в Парфеноне, в этом замечательном здании. |
And it's the Parthenon we are discussing. | Именно о Парфеноне идёт речь. |
The Greeks went from the theater of Dionysus to the Parthenon in their sandals. | Древние греки доходили от Театра Диониса до Парфенона, натянув сандали; мы - кроссовки. |
This gesture has symbolic value: it constitutes the first step towards the reunification of the Parthenon sculptures. | Этот жест имеет символическое значение, поскольку знаменует первый шаг к восстановлению коллекции скульптур Парфенона. |
UNESCO had first received the request for the restitution of the Parthenon marbles, which are in the British Museum, in September 1984. | Впервые ЮНЕСКО получила запрос, имеющий целью реституцию мраморных скульптур Парфенона, которые хранятся в Британском музее в сентябре 1984 года. |
Acknowledging past UNESCO recommendations and resolutions regarding the return of the Parthenon Marbles to their country of origin and the efforts of the Director-General to promote bilateral dialogue between the parties with a view to resolving the issue, | подтверждая принятые ранее рекомендации и резолюции ЮНЕСКО, касающиеся возвращения мраморных скульптур Парфенона стране их происхождения, и отмечая усилия Генерального директора, направленные на развитие двустороннего диалога между сторонами в целях урегулирования этого вопроса, |
I woke up from my nap, saw he wasn't as far along with the Parthenon as he should be, and I told him so. | Я проснулся и увидел, что он и не соизволил... взяться за постройку Парфенона, и я ему всё высказал. |