He is also considered to be a believer of the paranormal and other supernatural phenomena. |
Он также считается сторонником паранормальных явлений и других сверхъестественных явлений. |
Crystal Cove has been a hub of paranormal activity. |
Кристальная Бухта стала центром паранормальных явлений. |
Guccione described the magazine as "an original if not controversial mixture of science fact, fiction, fantasy and the paranormal". |
Гуччионе описал журнал как «оригинальную, если не противоречивую смесь научных фактов, фантастики, фэнтези и паранормальных явлений». |
Tart believes that the evidence of the paranormal is bringing science and spirit together. |
Тарт полагает, что доказательства существования паранормальных явлений способствуют сближению науки и духовных дисциплин. |
Another aspect in Kurtz's legacy is his critique of the paranormal. |
Ещё один аспект наследия, оставленного Куртцем, это критика паранормальных явлений. |
Since then, many individuals and groups have offered similar monetary awards for proof of the paranormal in an observed setting. |
С того момента многие организации и отдельно взятые лица предложили аналогичные денежные премии за доказательства паранормальных явлений в наблюдаемых условиях. |
Kurtz wrote: explanation for the persistence of the paranormal, I submit, is due to the transcendental temptation. |
Куртц писал: Постоянство проявлений паранормальных явлений, я полагаю, связано с трансцендентным искушением. |
Ralph W. Gerard gave the book a positive review but stated the results from the experiments may be explainable by alternative factors such as misinterpretation or unintended cues without recourse to the paranormal. |
Нейрофизиолог и бихейвиорист Ральф Джерард положительно оценил книгу, но указал, что результаты экспериментов могут быть объяснены альтернативными факторами, такими как неправильное толкование или непреднамеренные сигналы, без привлечения паранормальных явлений. |
The positive reaction to this statement encouraged Kurtz to invite "as many skeptical researchers as could locate" to the 1976 conference with the aim of establishing a new organization dedicated to examining critically a wide range of paranormal claims. |
Полученная поддержка подтолкнула Куртца к тому, чтобы пригласить «так много скептически настроенных учёных, как только он мог найти» на конференцию, целью которой было создание новой организации, которая посвятила бы себя критическим исследованиям широкого круга паранормальных явлений. |
University sources confirm that Simon Silver has accepted the invitation of Paul Shackleton, head of the Scientific Paranormal Research Center to be submitted to an exhaustive scientific study of his extrasensory abilities. |
Наши источники утверждают, что Саймон Сильвер принял приглашение Пола Шекклетона на изучение паранормальных явлений, которое будет предоставлено тщательному исследованию. |
The new issue of Bright Lights Film Journal provides also some contributions to the horror genre, including on Val Lewton, art-house horror and Paranormal Activity (via). |
Новый выпуск Bright Lights фильмов Журнал предоставляет также определенный вклад в жанре хоррор, в том числе Вал Льютон, арт-хаус ужас и паранормальных явлений (через). |
He joined the crew of Psi Factor: Chronicles of the Paranormal as a story editor until he was promoted to a writer in 1996 where he worked until moving to Stargate SG-1 in 1997 as an executive story editor. |
Он вступил в экипаж Пси Фактор: Хроники паранормальных явлений как редактор, пока он не был назначен автором сценария в 1996 году, где он работал до перехода в Звёздные врата: SG-1 в 1997 году. |
The Men Who Stare at Goats (2004) is a non-fiction work by Jon Ronson concerning the U.S. Army's exploration of New Age concepts and the potential military applications of the paranormal. |
«Безумный спецназ» (англ. The Men Who Stare at Goats - «Мужчины пялящиеся на коз») - книга Джона Ронсона об использовании разведкой армии США концепций движения Нью Эйдж и потенциального военного применения паранормальных явлений. |
Yes, our paranormal investigation files. |
Да, наши документы про изучение паранормальных явлений. |
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. |
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений. |
Don't let me find no aquatic sports over in paranormal phenomena. |
Я не хочу увидеть "водный спорт" в отделе "паранормальных явлений". |
Bureau 713, The government's paranormal research agency, ...was established to uncover the dark secrets of this lost civilization. |
Бюро 713, правительственное агентство по изучению паранормальных явлений, было создано, чтобы раскрыть тайны потерянной цивилизации. |
Wiseman is known for his critical examination and frequent debunking of unusual phenomena, including reports of paranormal phenomena. |
Уайзман известен тем, что критически исследует и часто разоблачает необычные явления, включая феномен паранормальных явлений. |
The prospective tenant naturally wishes to know if there's any previous history of paranormal phenomena. |
Будущий арендатор естественно желает знать, имеет ли место быть какая-либо предыстория паранормальных явлений. |
Its formation was the first systematic effort to organize scientists and scholars to investigate paranormal phenomena. |
Формирование ОПИ было первым систематическим усилием для организации учёных и исследователей в целях критического и устойчивого расследования паранормальных явлений. |
So isobel was officially employed by the anthropology department Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore. |
Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор. |
Way too many paranormal uprisings to keep track of. |
Слишком много паранормальных явлений, чтобы отследить все. |
Richard Rose (March 14, 1917 - July 6, 2005) was an American mystic, esoteric philosopher, author, poet, and investigator of paranormal phenomena. |
Ричард Роуз (англ. Richard Rose; 14 марта 1917 - 6 июля 2005) - американский мистик, эзотерический философ, писатель, поэт и исследователь паранормальных явлений. |
As opposed to the approaches of psychical research, which generally sought qualitative evidence for paranormal phenomena, the experiments at Duke University proffered a quantitative, statistical approach using cards and dice. |
В отличие от подходов Общества психических исследований, которые в целом стремились к качественному доказательству существования паранормальных явлений, эксперименты в Университете Дюка были количественными, статистическими подходами с использованием карт и игральных костей. |
After ten years of a careful monitoring of the debate, she does not believe in the possibility of an objective and impartial investigation of the paranormal phenomena, not to mention the real revision of the well-established scientific views and the adoption of more adequate occult theory. |
После десяти лет внимательного слежения за дискуссией она не верит в возможность объективного и беспристрастного исследования паранормальных явлений, не говоря уже о реальном пересмотре устоявшихся научных взглядов и принятии более адекватной оккультной теории. |