Renowned paranormal psychologist, or so his card says. | Известный паранормальный психолог, так написано на его визитке. |
First some monster wants to eat my heart out, and now I'm some kind of paranormal phenomenon? | Сначала какой-то монстр хочет съесть мое сердце, а теперь я - паранормальный феномен? |
This is a real paranormal beast. | А это реальный паранормальный зверь. |
Cara, if you can hear me, no pressure, but I've got a gun wielding paranormal leading me on a wild goose chase. | Кара, если ты слышишь меня, я не давлю, но со мной паранормальный чувак, владеющий пистолетом, который хочет пострелять диких уток. |
Great. Paranormal scavenger hunt. | Охота на паранормальный мусор. |
Kind of makes you embrace the paranormal. | После такого трудно не поверить в сверхъестественное. |
You're a believer in the paranormal. | Ты - человек, который верит в сверхъестественное. |
Late-night radio talk show, conspiracies and paranormal. | Ночная радио передача, заговоры и сверхъестественное. |
Also present is the computer guy Ash (played by Chad Lindberg), who uses his vast computer skills to track the paranormal. | Также появляется компьютерный гений Эш (Чед Линдберг), который использует свои компьютерные навыки, чтобы отслеживать сверхъестественное в интернете. |
All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions. | Всё, что вам нужно сделать, это доказать любое паранормальное, оккультное или сверхъестественное явление любого рода при определённых условиях наблюдения. |
The new issue of Bright Lights Film Journal provides also some contributions to the horror genre, including on Val Lewton, art-house horror and Paranormal Activity (via). | Новый выпуск Bright Lights фильмов Журнал предоставляет также определенный вклад в жанре хоррор, в том числе Вал Льютон, арт-хаус ужас и паранормальных явлений (через). |
Bureau 713, The government's paranormal research agency, ...was established to uncover the dark secrets of this lost civilization. | Бюро 713, правительственное агентство по изучению паранормальных явлений, было создано, чтобы раскрыть тайны потерянной цивилизации. |
So isobel was officially employed by the anthropology department Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore. | Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор. |
No accepted theory of parapsychology currently exists, and many competing and often conflicting models have been advocated by different parapsychologists in an attempt to explain reported paranormal phenomena. | Общепринятой теории в парапсихологии в настоящее время не существует, и многие конкурирующие и часто противоречивые модели используются парапсихологами для объяснения паранормальных явлений. |
Professional Paranormal Investigations and Eliminations. | "Исследований паранормальных явлений и борьбы с ними." |
Each dot represents a paranormal tagged and released. | Каждая точка показывает пойманного и освобожденного паранормала. |
Any coordination between a paranormal and a human poses a threat. | Любое взаимодействие паранормала и человека является угрозой. |
You don't like the chances of Stephen finding a super powerful breakout, capturing her and then trading her for Astrid's freedom with a mysterious paranormal who's name we don't even know? | Тебе не нравится вероятность того, что Стивен найдет суперсильного паранормала, захватит её, а потом обменяет ее на свободу Астрид с таинственным паранормалом, чьего имени мы даже не знаем? |
Any paranormal caught betraying his or her powers will be punished. | Любой паранормал, пойманный на предательстве его или ее сил будет наказан. |
She seems to be guarded by a paranormal, and that they're holed up somewhere in the hotel. | Кажется, ее охранял паранормал и они отсиживаются где-то в отеле. |