Английский - русский
Перевод слова Paraguayan
Вариант перевода Парагвае

Примеры в контексте "Paraguayan - Парагвае"

Все варианты переводов "Paraguayan":
Примеры: Paraguayan - Парагвае
Paraguayan bilingualism is characterized by the large extent to which both languages are used. Двуязычие в Парагвае характеризуется степенью его распространения и применения обоих языков.
This reduction is linked to significant improvements in Paraguayan women's education. Это снижение сопровождалось существенным повышением уровня образования женщин в Парагвае.
Low weight per age affects 5 per cent of Paraguayan children under 5 years old, without major differences between the regions. Дети с небольшим весом в возрастной группе до пяти лет составляют 5 процентов от общего количества детей в Парагвае без каких-либо существенных различий между регионами.
According to the 2004 Household Census, one out of four Paraguayan households is headed by a woman. По результатам проведенного в 2004 году обследования домохозяйств одно из четырех домохозяйств в Парагвае возглавляет женщина.
The Paraguayan State does not have a mechanism for approving reports on compliance with international treaties; approval is given through the participation of representatives from institutions of the three branches of Government. В Парагвае не предусмотрен механизм утверждения докладов об осуществлении международных договоров; они утверждаются после рассмотрения представителями органов трех ветвей государственной власти.
Since 2003, GPS had been used by the Paraguayan national control programme of Chagas disease and the historically recorded entomological database had been geo-referenced. С 2003 года в рамках национальной программы по борьбе с болезнью Шагаса в Парагвае используется система GPS и осуществляется географическая привязка базы зарегистрированных в прошлом энтомологических данных.
We also thank those brotherly countries that stood with us in the face of potential instability and have expressed their concern for and solidarity with the Paraguayan process. Мы также благодарим те братские государства, которые поддержали нас перед лицом потенциальной нестабильности и выразили свою озабоченность судьбой процесса, осуществляемого в Парагвае, и подтвердили свою солидарность с ним.
Paraguayan democracy has completed its transition, begun 21 years ago, with the transfer of power from one political force to another in recent elections held under international observation. В Парагвае завершен начатый 21 год назад переход к демократии путем передачи власти от одной политической силы другой в ходе последних выборов, которые прошли под международным наблюдением.
The aforementioned Indigenous Fund provides support to the peoples of the Paraguayan Chaco in articulating a strategy whose main aim is to ensure compliance with the judgement issued by the Inter-American Court of Human Rights, which directly affects these peoples. Через посредство вышеупомянутого Фонда коренных народов в Парагвае народности чако оказывается поддержка в разработке стратегии, в основном направленной на обеспечение выполнения решения Международного суда по правам человека, которое непосредственно затрагивает эту народность.
Paraguay deplores the fact that the Foreign Minister of Uruguay has without any justification called Paraguayan democracy in question, while ignoring the serious violations of democracy and human rights in other countries of the region. Республика Парагвай сожалеет, что министр иностранных дел Восточной Республики Уругвай безосновательно подвергает сомнению демократию в Парагвае, не замечая при этом грубых нарушений демократических принципов и прав человека в других странах региона.
On behalf of the Paraguayan State, the Directorate-General for Human Rights within the Ministry of Justice and Labour has carried out various promotion, dissemination and training projects. Главное управление по правам человека министерства юстиции и труда осуществляет в Парагвае различные мероприятия по поощрению и распространению прав человека и обучению этим вопросам.
The report of the Paraguayan Human Rights Coordinator (CODEHUPY) highlighted the work of the Office of the Public Defender: It is worth noting that the Office of the Public Defender, as a division of the judiciary, represents the hope of the justice system. В докладе Координатора по правам человека в Парагвае работа в области государственной защиты освещается следующим образом: Следует отметить, что на государственную защиту как направление деятельности судебной власти возлагаются надежды, связанные с системой правосудия.
Its aim is to contribute to help enhance the quality of life of Paraguayan women and children, promoting the nutritional recovery of children under five and pregnant women. Ее цель заключается в улучшении качества жизни женщин и детей в Парагвае посредством нормализации питания детей в возрасте до 5 лет и беременных женщин.
The Paraguayan Human Rights Coordination Unit has published its eighth report, Derechos Humanos en Paraguay 2003, which gives an overview of the human rights situation in Paraguay from the perspective of 26 non-governmental organizations. Координационное бюро по правам человека в Парагвае опубликовало восьмой доклад Права человека в Парагвае в 2003 году с обзором положения с правами человека в этой стране с точки зрения 26 неправительственных организаций.
The Carlos Casado Company came to have more than 5,000,000 hectares in the Paraguayan Chaco, today the factory is shut down. Компания «Карлос Касадо» является собственником 6,5 миллионов гектаров земель в Северном Парагвае, но фабрика в настоящее время не работает.
CODEHUPY recommends that Paraguay comply with the recommendations of the United Nations treaty bodies on domestic work, which is treated in discriminatory fashion in Paraguayan law and performed for the most part by women. КСПЧП рекомендовал обеспечить выполнение рекомендаций соответствующих комитетов ООН в области домашнего труда, в отношении которого в Парагвае существует правовая дискриминация и которым занимаются в основном женщины.
In 2002 activities were carried out to evaluate progress on the Plans being implemented by the Secretariat for Women and their interaction with focal points in favour of the Paraguayan State's gender agenda. В 2002 году осуществлялись мероприятия по оценке прогресса в выполнении планов Секретариата по делам женщин и его взаимодействия с координаторами усилий по реализации повестки дня в интересах женщин в Парагвае.
In line with guidelines, the report also included comments from the report of the Paraguayan Human Rights Coordination Unit (CODEHUPY), Derechos Humanos en Paraguay 2004. В соответствии с руководящими принципами в доклад также были включены комментарии из доклада Координационного бюро по правам человека в Парагвае (КОПРАЧЕП), озаглавленного "Права человека в Парагвае, 2004 год".
The curricular content for the promotion of culture is part and parcel of the objectives of Paraguayan education, specifically in the skills and capacities to be achieved by students. Образовательный аспект развития культуры находит свое отражение в целях, поставленных перед образованием в Парагвае, а конкретно в тех способностях и умениях, которые должны приобрести учащиеся; при этом основной упор делается на:
Paraguayan positive law recognizes three kinds of family: the matrimonial family, the extra-matrimonial family and the adoptive family. Действующее в Парагвае законодательство признает три вида семей: созданные в результате заключения брака, или брачные семьи, созданные в результате заключения союза
The Franco government provided access to Paraguay's first Japanese settlers, and also facilitated the return of Paraguayan prisoners of war from Bolivia. Правительство Франко обеспечило приём первых японских поселенцев в Парагвае, а также содействовало возвращению парагвайских военнопленных из Боливии.
However, expulsions were a very rare occurrence in Paraguay since the aim of Paraguayan migration policy was not to prosecute migrants but to regularize their situation. Однако высылки осуществляются в Парагвае чрезвычайно редко, ибо цель парагвайской миграционной политики - не преследовать мигрантов и легализовать их положение.
The official version of the principles and tenets of the Paraguayan education system clearly reflects the search for the full development of the human personality. Закрепленные в официальных документах принципы и основные положения, касающиеся образования в Парагвае, четко отражают курс на всестороннее развитие человеческой личности.
The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. Государство-участник указывает, что девочки родились в Асунсьоне, имеют парагвайское гражданство и большую часть жизни прожили в Парагвае.
This clearly demonstrates how Paraguayan culture and political will serves to maintain low levels of female participation in the public sphere and positions of authority. Это стало наглядным примером отсутствия в Парагвае необходимой культуры и политической воли для повышения низкого уровня представленности женщин в общественной и властной сферах.