Английский - русский
Перевод слова Pandering
Вариант перевода Сводничество

Примеры в контексте "Pandering - Сводничество"

Примеры: Pandering - Сводничество
You've been picked up for pandering before, Eddie. Вас уже привлекали за сводничество, Эдди.
I think it's political pandering at its worst. Я думаю, что это политическое сводничество хуже всего.
You're under arrest for pandering, soliciting... child endangerment, and whatever else applies. Ты арестован за сводничество, домогательство... подвергание детей опасности, и за все остальное, что подходит.
Arrested for pandering, contributing to delinquency, and gambling. Аресты за сводничество, соучастие в правонарушении и нелегальные игры.
The aforementioned Sections apply to offences of pandering or trafficking in human beings. Указанные выше разделы касаются таких правовых нарушений, как сводничество или торговля людьми.
Arrests for solicitation, pandering and fraud. Аресты за приставания, сводничество и мошенничество.
Don't you think it's pandering? Не кажется ли вам это сводничество?
Also let the song "living night" Veni Vidi Vici, pandering and the order of a colleague. Кроме того, пусть песня "живой ночь" Вени Види Виси, сводничество и порядок его коллега.
The most severe punishment rendered for aggravated pandering was the five year sentence to imprisonment in conjunction with the offence of trafficking in human beings mentioned above. Самое серьезное наказание, вынесенное за сводничество при отягчающих обстоятельствах, составило пять лет тюремного заключения по совокупности с преступлением, связанным с торговлей людьми, о чем говорилось выше.
Because the last time I ran you in for pandering, you were trying to keep warm with some of your girls under a train track in Queens. Потому что в последний раз, когда я арестовал тебя за сводничество, ты пытался согреться с одной из твоих девочек под рельсами в Куинсе.
tempts or pressures another person to engage in such an act, shall be sentenced for pandering to a fine or imprisonment for at most three years. (650/2004) склоняет или принуждает другое лицо к участию в подобном акте, приговаривается к наказанию за сводничество в виде штрафа или тюремного заключения сроком до трех лет (650/2004).
However, the Parliament arrived at its final legislative solution owing to considerations relating to the principle of rule of law and some basic and human rights and because the general provision proposed by the Government was targeted especially against the crime of pandering and trafficking in human beings. Однако парламент в своем окончательном законодательном решении учел соображения, касающиеся принципа примата права и соблюдения ряда основных прав и прав человека, исходя из того, что предложенное правительством общее положение было направлено прежде всего против таких видов преступлений, как сводничество и торговля людьми.
September 18, pandering, 18 сентября, сводничество.
However, the number of trafficking-like crimes (aggravated arrangement of illegal immigration, aggravated pandering, extortionate work discrimination) has been somewhat higher. Тем не менее число аналогичных торговле людьми преступлений (организация нелегальной иммиграции при отягчающих обстоятельствах, сводничество при отягчающих обстоятельствах, насильственная трудовая дискриминация) несколько выросло.
Also, 1891 persons were sent to justice for crimes related to breaking the national borders' regime, and 224 persons were accused of crime of pandering. Кроме того, 1891 человек предстал перед судом в связи с преступлениями, касающимися нарушения национального пограничного режима, и 224 человека были осуждены за сводничество.
September 3, pandering, З сентября, задержан за сводничество.
For what, pandering? Что ему предъявить - сводничество?