| I'd flatten her like an elf pancake. | Я бы сделала из нее эльфийский блин. |
| Some guy's attempting to make the world's biggest pancake. | Какой-то парень собирается испечь самый большой блин в мире. |
| They put pork inside of a pancake... Right inside! | Они положили свинину в блин, прямо внутрь! |
| A pancake shaped like a heart. | Блин в форме сердца. |
| Pancake! We're out of vermicelli! | Блин! Вермишель кончилась! |
| It's easy as... a small pancake? | Просто, как... маленький блинчик? |
| All-state linebacker, they used to call him "Pancake." | Универсальный защитник, его называют "Блинчик." |
| But I want a pancake. | Но я блинчик хочу. |
| All right, this is your pancake. | Ладно, это твой блинчик. |
| Nice to meet you, Pancake. | Рад знакомству, блинчик. |
| Now he's a human pancake. | Теперь он превратился в лепешку. |
| Now press them into a compact pancake shape and add a further 1/3 of the butter all round the edge of the pan. | Сделать компактную лепешку и по краю сковороды добавить оставшуюся треть сливочного жира. |
| You would have been flat as a pancake, you squishy piece of squish! | Тебя бы расплющило в лепешку, слышишь, ты скользкий кусок слизи! |
| Altercation with two Austin FBI agents at the Tastee pancake house. | столкновение с двумя сотрудниками ФБР Остина в "Тасти Панкейк Хаус". |
| His name wasn't Larry Pancake, was it? | Его не звали Ларри Панкейк, да? |
| Honey, there's nobody at the company named Larry Pancake or anybody else named after food. | Дорогая, нет никого в компании кого зовут Ларри Панкейк, и никого другого, которого называют как еду |
| By the end of the 1980s, "Pancake House" was dropped from the name of the chain as Village Inn began offering lunch and dinner menus in addition to breakfast. | К концу 1980-х годов название «Панкейк Хаус» перестало использоваться, так как в дополнение к завтраку «Вилладж Инн» начали предлагать обед и ужин. |
| Mr, Pancake is an ardent foe of the Federal Reserve, and is, in fact, one of those eccentrics one often reads about hoarding' his entire life savings, in Mr, Pancake's case, in a Hefty bag that is his constant companion, | Мистер Панкейк - ярый противник Федерального Резервного банка, и один из чудаков, которые хранят сбережения всей своей жизни, в странных Местах, в случае Мистера Панкейка, в полизтиленовоМ Мешке, являющиМся его постоянныМ спутникоМ. |
| Like, you know, a... a rival pancake house. | Да. Знаете, вроде конкурирующей блинной. |
| At the pancake house, nothing. | Не проблема разве что в блинной. |
| Or be a singing waiter at the Fire Island Pancake Shack. | Или работать поющим официантом в блинной на Файер Айланде. |
| If this is what we get from Isaiah I can't wait to find out the results from the pancake vendor. | Если мы получили это от Исаии то я не могу дождаться успехов владельца блинной. |
| THEN WE WENT TO ODETTE'S AUNT'S PANCAKE HOUSE IN ST. BRVIN. | Далее, мы побывали в Сен-Бреване у Одеттиной тётки, владелице блинной. |
| If they build that pancake place, those baby owls are toast. | Если они построят ту блинную, то совята погибнут. |
| We'll go to the pancake place. | Мы пойдем в блинную. |
| And I used to be the best server at our church pancake night. | А я была лучшей сервировщицей в блинную ночь нашей церкви. |
| Meg gets a job at a pancake house so she can buy herself a Prada bag. | Тем временем Мег устроилась на работу в блинную и теперь в состоянии купить себе вожделенную сумочку «Прада». |
| Where does Mom keep the pancake mix? | Где мама хранит блинную муку? |
| Ground floor's a pancake joint, but we can change that. | Правда на первом этаже блинная, но мы можем это поправить. |
| And a pancake house will be great in Coconut Cove. | И было бы здорово, чтобы в Кокосовой Бухте была блинная. |
| After all the bad publicity, the pancake company... couldn't back off the promises made that day by Mother Paula. | После такой огласки блинная компания не могла взять назад обещания Матушки Полы. |
| There's a delicious pancake house on Melrose Avenue. | На Мелроуз авеню есть отличная блинная. |
| Pancake house don't open till 8:00. | "Блинная" открывается только в восемь. |
| Fireman's pancake breakfast at 10:00. | Блинный завтрак пожарников в 10:00. |
| They invite all the grandparents for a pancake breakfast, and try to get them to include Westbridge into their wills. | Они приглашают всех дедушек и бабушек на блинный завтрак и навязывают им идею включить Уэстбридж в их завещания. |
| We can go back to Pancake Castle. | Мы можем вернуться в Блинный Замок. |
| First Al's Pancake World, and now my parents vow renewal? | Сперва Блинный Мир Эла, теперь обновление клятв моих родителей. |
| I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, go back to Al's Pancake World ever, ever again. | Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда. |