| One waffle in between two pieces of French toast, wrapped in a pancake. | Одна вафля между двумя кусочками французского тоста и всё это завёрнуто в блин. |
| In fact, he is the perfect bad pancake. | Фактически, он идеальный плохой блин. |
| Why, this is not my pancake! | Да ведь это не мой блин! |
| First pancake never turns out the best. | Первый блин всегда идет комом. |
| Who is smoking, a pancake? | Кто так курит, блин? |
| On Sunday morning, she made pancake, Ted. | В воскресенье утром она испекла блинчик, Тед. |
| Can I have another pancake? | Можно мне еще один блинчик? |
| This is going to be my pancake. | Это будет мой блинчик. |
| Just have a pancake and leave the rest. | Только блинчик, остальное оставьте. |
| Go dig the night, Pancake. | Насладись ночью, Блинчик. |
| Now he's a human pancake. | Теперь он превратился в лепешку. |
| Now press them into a compact pancake shape and add a further 1/3 of the butter all round the edge of the pan. | Сделать компактную лепешку и по краю сковороды добавить оставшуюся треть сливочного жира. |
| You would have been flat as a pancake, you squishy piece of squish! | Тебя бы расплющило в лепешку, слышишь, ты скользкий кусок слизи! |
| Altercation with two Austin FBI agents at the Tastee pancake house. | столкновение с двумя сотрудниками ФБР Остина в "Тасти Панкейк Хаус". |
| Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation, | Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, |
| Honey, there's nobody at the company named Larry Pancake or anybody else named after food. | Дорогая, нет никого в компании кого зовут Ларри Панкейк, и никого другого, которого называют как еду |
| By the end of the 1980s, "Pancake House" was dropped from the name of the chain as Village Inn began offering lunch and dinner menus in addition to breakfast. | К концу 1980-х годов название «Панкейк Хаус» перестало использоваться, так как в дополнение к завтраку «Вилладж Инн» начали предлагать обед и ужин. |
| Mr, Pancake is an ardent foe of the Federal Reserve, and is, in fact, one of those eccentrics one often reads about hoarding' his entire life savings, in Mr, Pancake's case, in a Hefty bag that is his constant companion, | Мистер Панкейк - ярый противник Федерального Резервного банка, и один из чудаков, которые хранят сбережения всей своей жизни, в странных Местах, в случае Мистера Панкейка, в полизтиленовоМ Мешке, являющиМся его постоянныМ спутникоМ. |
| I just saw him eating huevos down at the pancake place in Prairie Village. | Я сама видела, как он ел яичницу в блинной, которая в Прейри Вилладж. |
| Or be a singing waiter at the Fire Island Pancake Shack. | Или работать поющим официантом в блинной на Файер Айланде. |
| Just come with me and talk about the numbers that way you did in the Pancake House. | Пойдешь со мной и изложишь в цифрах, как ты излагал в блинной. |
| All St. Malo needs is another pancake joint! | Отличная идея. Сан-Мало как раз не хватает вашей блинной. |
| There have been three incidents within in a week at this location... the future home of Mother Paula's All-American Pancake House. | В течение недели рядом с будущей Блинной Матушки Полы произошло уже три инцидента . |
| If they build that pancake place, those baby owls are toast. | Если они построят ту блинную, то совята погибнут. |
| And then, then, my friend... they wrapped it in a sumptuous pancake bun. | А затем, затем, мой друг... они завернули это в пышную блинную булочку. |
| When I heard this new pancake house was being built... I thought... | Когда я узнал, что тут построят новую блинную, я подумал: |
| Crosby, that's going to ruin the Pancake House for us. | Кросби, это закроет нам дорогу в блинную. |
| And I used to be the best server at our church pancake night. | А я была лучшей сервировщицей в блинную ночь нашей церкви. |
| Ground floor's a pancake joint, but we can change that. | Правда на первом этаже блинная, но мы можем это поправить. |
| After all the bad publicity, the pancake company... couldn't back off the promises made that day by Mother Paula. | После такой огласки блинная компания не могла взять назад обещания Матушки Полы. |
| Hate to run out of pancake mix. | Не люблю когда кончается блинная мука. |
| It's the best pancake house in town. | В городе есть отличная блинная. |
| Pancake house don't open till 8:00. | "Блинная" открывается только в восемь. |
| They invite all the grandparents for a pancake breakfast, and try to get them to include Westbridge into their wills. | Они приглашают всех дедушек и бабушек на блинный завтрак и навязывают им идею включить Уэстбридж в их завещания. |
| We can go back to Pancake Castle. | Мы можем вернуться в Блинный Замок. |
| First Al's Pancake World, and now my parents vow renewal? | Сперва Блинный Мир Эла, теперь обновление клятв моих родителей. |
| I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, go back to Al's Pancake World ever, ever again. | Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда. |
| Pancake rides, five cents. | Блинный аттракцион, пять центов. |