| Based on recent information by Tajikistan, there are no gauging stations on the Pamir River. | Как свидетельствует последняя информация, представленная Таджикистаном, на реке Памир не существует гидрометрических постов. |
| In addition to the Pyanj and the Vakhsh, a number of other transboundary waters are located in the Amu Darya basin, including the Pamir, Kafirnigan, Surkhan Darya and Zeravshan rivers. | Помимо Пянджа и Вахша в бассейне Амударьи протекает ряд других трансграничных водотоков, включая реки Памир, Кафирниган, Сурхандарья и Зеравшан. |
| H.E. Mr. Umit Pamir | Его Превосходительство г-н Юмит Памир |
| Over 95% of the country is above 1000m and 40% of the territory is above 3000m. This relief was formed by two mountain systems - Tien-Shan and Pamir. | Более 85% территории страны находится на высоте 1000 м над уровнем моря 40% на высоте свыше 3000 м. Рельеф Кыргызстана сформирован двумя горными системами - Тянь-Шань и Памир. |
| The bartender, Debbie Hoffman, who claimed that Pamir robbed her cash register has now been charged with theft and misleading police after she admitted that she took the money. | Бармен, Дебби Хоффман, которая утверждала, что Памир опустошил ее кассу, теперь обвиняется в краже и введении в заблуждение полиции, после того, как она призналась что сама взяла деньги. |
| Our mountain routes run through Pamir mountains chain ("The roof of the world") in Tadjikistane and Tien Shan ("the Heaven's mountains") in Kyrgizstan. | Наши горные маршруты пролегают по горам Памира ("Крыша мира") в Таджикистане и в Тянь-Шаня ("Небесные горы") в Киргизстане. |
| She also participated in specimen-collecting expeditions to the Pamir Mountains in Tajikistan, and to the steppes, taiga, and desert of Mongolia, and in 1978, she was a contributor to volume 5 of the Handbook of Lichens of the USSR. | Она приняла участие в экспедиции по сбору образцов на горы Памира в Таджикистане, в степи, тайгу и пустыню Монголии и в 1978 году стала одним из соавторов 5-го тома «Справочника лишайников СССР». |
| The glaciers in the Pamir and Tyan-Shan mountain ranges have lost 25 per cent of their ice supply in the past 50 years, and this process is intensifying. | Ледники горных систем Памира и Тянь-Шаня за последние 50 лет потеряли 25 процентов запасов льда, и этот процесс интенсивно развивается. |
| A Global Environment Facility Block-B grant request on sustainable management of natural resources in the High Pamir and Pamir-Alai Mountains was developed by UNU in cooperation with UNEP and the University of Bern. | В сотрудничестве с ЮНЕП и Бернским университетом УООН подготовил просьбу о предоставлении субсидии категории В Глобального экологического фонда в отношении устойчивого использования природных ресурсов в высокогорных районах Памира и Памира-Алая. |
| The project entitled "Sustainable Land Management in the High Pamir and Pamir-Alai Mountains", an integrated transboundary initiative of the Governments of Kyrgyzstan and Tajikistan, addressed the interlinked problems of land degradation and poverty. | Проект, озаглавленный «Рациональное землепользование в высокогорных районах Памира и районе Памира и Алайского хребта», представляет собой объединенную трансграничную инициативу правительств Киргизии и Таджикистана, касающуюся взаимосвязанных проблем деградации земель и нищеты. |
| Tajikistan is preparing the conditions for the free use, defence and development of the Badakhshan (Pamir) languages and the Yagnobi language. | Таджикистан создает условия для свободного применения, защиты и развития бадахшанских (памирских) языков и ягнобского языка. |
| Characterized by brachycephalic skull, dark hair, light skin (these characteristics are absent in the Pamir people and the mountain Tajiks), narrow protruding nose and fairly strong development of the tertiary hair cover. | Характеризуется брахикефалией, тёмными волосами, смуглой кожей (данные характеристики отсутствуют у памирских народов и горных таджиков), узким выступающим носом и довольно сильным развитием третичного волосяного покрова. |
| Article 3 of the Language Act provides that the Republic of Tajikistan should create conditions for the unhindered development and use of the Gorno-Badakhshan (Pamir) languages and for the preservation of the Yagnobi language. | Статья 3 закона "О языке" предусматривает, что Республика Таджикистан создает условия для свободного развития и использования Горно-Бадахшанских (памирских) языков и сохранения ягнобского языка. |
| Those who contested the political establishment were supported mainly by the eastern regions of the Garm valley and the Pamir mountains, as well as by persons who originated from these regions, now living in the south-western Kurgan-Tyube area and the capital. | Те, кто ставил под вопрос политическое устройство, пользовались поддержкой в основном жителей восточных регионов, Гармской долины и Памирских гор, а также выходцев из этих регионов, ныне живущих в юго-западной части Курган-Тюбинского района и в столице. |
| Referring to Kazakhstan's environmental problems, she noted that the rapidly shrinking Aral Sea had had harmful effects on the region's ecological balance. Salts and chemicals blown by winds from the seabed caused the thawing of centuries-old glaciers of the Pamir Mountains in Tajikistan. | Касаясь экологических проблем Казахстана, оратор говорит, что резкое понижение уровня Аральского моря оказало негативное воздействие на экологическое равновесие в регионе и вызвало в результате выветривания солей и химических веществ со дна моря процесс таяния многовековых памирских ледников в Таджикистане. |
| The following year, the Pamir mountain region on the Afghan-Chinese border was transferred to Tajikistan under the name of Gorno-Badakhshan. | В следующем году Памирский горный район на афгано-китайской границе был передан Таджикистану под названием Горно-Бадахшанская область. |
| In October 1968, the President of the USSR Academy of Sciences Keldysh Mstislav Vsevolodovich arrived in the Pamirs and visited the Pamir Botanical Garden. | В октябре 1968 году президент АН СССР Келдыш Мстислав Всеволодович прибыл на Памир и посетил Памирский ботанический сад. |
| Above 90% of Tajikistan is mountains with nearly 50% of territory above 3,000 m including parts o the Kunlun, Himalayan, Tien-Shan and Pamir Ranges. | Свыше 90% территории Таджикистана составляют горы, и около 50% территорий находятся на высоте более 3,000 метров, включая части Кунлун, Гималай, Тянь-Шянь и Памирский Хребет. |
| Y. Yusufbekov continued to conduct scientific management of the subjects of research of the Pamir Botanical Garden and the laboratory of high-altitude fruit growing, supervised the work of the graduate students. | Находясь на этой работе, Х. Ю. Юсуфбеков по-прежнему осуществлял научное руководство тематикой исследований Памирского ботанического сада и лаборатории высокогорного плодоводства, руководил работой аспирантов. |
| Staff of the Pamir Biological Institute maintain scientific links with botanical gardens in Germany (in Bielefeld and Bayreuth), the Missouri Botanical Garden in the United States and the Pakistan Institute of Entomology and Ecotoxicology. | Сотрудники Памирского биологического института поддерживают научные связи с Ботаническими садами Германии (Биелефельд и Байрот), Миссурийским ботаническим садом США, Институтом энтомологии и экотоксикологии Пакистана. |
| In the case of the Pamir project in Tajikistan, income levels were so low that achieving even a modest return on investment required tariffs that most of the population could not afford. | В случае Памирского проекта в Таджикистане низкий уровень доходов населения не позволял установить даже такие тарифы, которые обеспечивали бы самую скромную отдачу от инвестиций. |
| The case of Pamir moreover shows the need and desirability to include all the actors in the negotiation process leading to the agreement. | Пример Памирского проекта также подтверждает необходимость и желательность подключения к переговорам по соглашению всех заинтересованных сторон. |
| In 1956, Kh.Y. Yusufbekov performed the first experiments on the meadow formation of the desert pastures on the West Pamir. | В 1956 году X.Ю. Юсуфбеков заложил первые опыты по залужению пустынных пастбищ на Западном Памире. |
| He worked in the Far East and Kamchatka, in Pamir, Murmansk, and in Ukraine. | Он работал на Дальнем Востоке и Камчатке, на Памире, в Мурманске, на Украине. |
| In Tajikistan, many areas in the Pamir Mountains are on the verge of environmental collapse: an estimated 90 per cent of forests have been cut as a fuel source for rural communities. | В Таджикистане многие районы, расположенные на Памире, находятся на грани экологической катастрофы: по оценкам, около 90 процентов лесов были вырублены для использования в качестве топлива для сельских общин. |
| Someone has remained in mountains of Caucasus, someone on Altai, in China, on Pamir and in mountains of Afghanistan and India. | Кто-то остался в горах Кавказа, кто-то на Алтае, в Китае, на Памире и в горах Афганистана и Индии. |
| Project: Sustainable Land Management in the High Pamir and Pamir-Alai mountains in Central Asia: during the first half of the year, this transboundary project focused on national project execution arrangements, project design, and development of an implementation plan. | Проект: Устойчивое землепользование в высокогорном Памире и в горах Памиро-Алтая в Центральной Азии: В течение первой половины года этот трансграничный проект был сконцентрирован на мерах по реализации национального проекта и на разработке плана осуществления. |