There are always opportunity costs of private and public environmental expenditures, measured by foregone returns from alternative investments in private productive capital or public infrastructure (Palmer et al. 1995). |
Всегда имеются издержки, связанные с природоохранными расходами в частном и общественном секторе и оцениваемые недополученным доходом от альтернативного вложения израсходованных на эти цели средств в частный производственный капитал или общественную инфраструктуру (Пальмер и др., 1995 год). |
Of those five - Oscar López Rivera, Juan Segarra Palmer, Haydée Beltrán, Carlos Alberto Torres and Antonio Camacho Negrón - the last had been rearrested two months earlier. |
Из этих пяти - Оскар Лопес Ривера, Хуан Сегарра Пальмер, Хейде Белтран, Карлос Альберто Торрес и Антонио Камаио Негрон - последний был вновь арестован двумя месяцами раньше. |
Palmer worked as his father's London agent, frequently travelling between London and Bath, and after his father decided to retire in 1776 the patent was transferred to him. |
Пальмер работал агентом отца в Лондоне, часто совершая поездки из Лондона в Бат, и после того, как его отец решил отойти от дел в 1776 году, патент перешёл к сыну. |
This is Mrs Williams, this is Mrs Parsons, this is Mrs Reid, this is Miss Palmer, and this is Miss Kerr. |
Это миссис Вильямс, это миссис Парсонс, это миссис Рид, это мисс Пальмер и это мисс Керр. |
Later, when Palmer became involved in the Post Office, he believed that the coach service he had previously run between theatres could be utilised for a countrywide mail delivery service. |
Позже, когда Пальмер занялся почтой, он посчитал, что служба дилижансов, которую он организовал для перевозок между театрами, может быть использована для доставки почты по всей стране. |
It was composed of Mr. Joachim Thomas, Mr. Peter Laarakker, Mr. Gert Gundersen, Mr. Alexey Overchuk, Mr. Jurg Kaufmann, Mr. Ted Beardsall, Mr. David Palmer and Mr. Guennadi Vinogradov. |
В ее состав вошли г-н Иоахим Томас, г-н Петер Лараккер, г-н Герт Гундерсен, г-н Алексей Оверчук, г-н Юрг Кауфманн, г-н Тед Беардсалл, г-н Дэвид Пальмер и г-н Геннадий Виноградов. |
People in the villages of Baolo and Samasodu, where it used to be spoken, now speak the neighboring Zabana language, which is more widely spoken and still expanding (Palmer 2009:1-2). |
Население в деревнях Баоло и Самасоду, говорившие на лагу, сейчас говорят на соседнем языке забана, который более распространён и развивается (Пальмер 2009:1-2). |
Mayor Douglas H. Palmer, Palmer & Associates LL, focused on preparedness for water emergencies in urban settings. |
Мэр Дуглас Пальмер, представитель компании «Пальмер энд Эссошиэтс», сосредоточил свое внимание на вопросе о чрезвычайных ситуациях, связанных с водой, в городах. |