In July 2001, the ASPA received a $2.2 million grant/loan from the Department of Agriculture Rural Utility Service to establish the water purification facilities at Fagatogo and Pago Pago, which would provide 1 million additional gallons of water daily. |
США от коммунальной службы сельских районов министерства сельского хозяйства на цели создания водоочистных сооружений в Фагатого и Паго-Паго, в результате чего в систему водоснабжения будет дополнительно поступать 1 млн. галлонов воды16. |
Fifteen scanners and new computer systems were imported to help the Immigration Office to scan traveller's passports at both Pago Pago International Airport and the main wharf in Fagatogo. |
Было импортировано 15 сканеров и новые компьютерные системы, призванные облегчить работу сотрудников иммиграционного управления по считыванию паспортов туристов в международном аэропорту Паго-Паго и на главной пристани Фагатого. |
Pago Pago Harbour, one of the deepest natural harbours in the South Pacific, was seen to be of value as a coaling station for American ships. |
Гавань Паго-Паго, являющаяся одной из самых глубоких естественных гаваней в южной части Тихого океана, рассматривалась как важный пункт для пополнения запасов угля на американских кораблях. |
The vacant plant has since been taken over by the United States-based Tri Marine International, which will operate the facility in Pago Pago as Samoa Tuna Processors. |
Впоследствии завод был приобретен базирующейся в Соединенных Штатах компанией «Трай-Марин Интернэшнл», которая будет осуществлять эксплуатацию объекта в Паго-Паго в качестве компании по переработке самоанского тунца. |
Pago Pago harbour is an all-weather deep-draught harbour, one of the best natural deepwater harbours in the South Pacific Ocean, and is of strategic importance in the region. |
Гавань Паго-Паго может использоваться в любых погодных условиях, она приспособлена для захода судов с большой осадкой и как одна из наиболее удобных естественных глубоководных гаваней в южной части Тихого океана имеет стратегически важное значение для этого региона. |
The Pago Pago International airport in Tafuna will get $4 million and the Fitiuta airport will get $1.9 million. |
Международный аэропорт Паго-Паго в Тафуне получит 4 млн. долл. |
In 2003 the airline industry received further additions with Aloha Airlines entering the Honolulu-Pago Pago market, and four airlines - including two from Honolulu - interested in operating domestic flights. |
В 2003 году произошло расширение сферы деятельности индустрии воздушных перевозок после того, как на рынок воздушного движения Гонолулу - Паго-Паго вышла компания «Алоха эйрлайнс», а четыре авиакомпании, включая две компании из Гонолулу, заинтересовались внутренними перевозками. |
Pago Pago International Airport is owned and operated by the territorial Government. The main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the continental United States as well as other countries in the South Pacific. |
Международный аэропорт Паго-Паго принадлежит правительству территории и управляется им. В главный аэропорт территории регулярные рейсы осуществляют несколько авиакомпаний, которые обеспечивают связь Американского Самоа с Гавайскими островами, материковой частью Соединенных Штатов и другими странами, расположенными в южной части Тихого океана. |
So you need to just go to Pago Pago or something. |
Тебе надо только поехать на свой Паго-Паго или куда-то. |
Several shipping companies provide regular service to Pago Pago from Asia, other South Pacific ports and the United States. |
Несколько судоходных компаний выполняют регулярные рейсы, связывающие Паго-Паго с портами азиатских и других стран в южной части Тихого океана и Соединенных Штатов. |
The Operations and Maintenance Improvement Program team continues to recommend a master plan for all maritime facilities within Pago Pago harbour. |
Группа, занимающаяся Программой, как и ранее, рекомендует типовой план для всех морских объектов в пределах бухты Паго-Паго. |
Pago Pago International Airport is owned and operated by the Territorial Government under the Department of Port Administration. |
Международный аэропорт Паго-Паго принадлежит правительству территории и эксплуатируется под управлением Департамента портов. |
He also confirmed that ecotourism was being developed through partnerships between the Tourism Office, local businesses and organizations such as the Pago Pago Visitors Association. |
Он также подтвердил, что развитие экотуризма осуществляется на основе партнерств между Управлением по вопросам туризма, местными предпринимателями и такими организациями, как «Паго-Паго визиторз ассосиэйшн». |
Pago Pago, the capital and the site of one of the Pacific's greatest natural harbours, is located on Tutuila. |
На Тутуиле расположен Паго-Паго - административный центр Американского Самоа и одна из лучших на Тихом океане естественных гаваней. |
Pago Pago International Airport is owned and operated by the territorial Government. In October 2005, the United States Federal Aviation Administration awarded American Samoa $7.4 million for airport improvements. |
Международный аэропорт Паго-Паго принадлежит правительству территории и управляется им. В октябре 2005 года через Федеральное управление гражданской авиации Американскому Самоа были выделены средства в размере 7,4 млн. долл. США на модернизацию аэропортов. |
Pago Pago, the capital, is located on Tutuila, the largest of the islands, where 90 per cent of the population lives. |
Административный центр Паго-Паго находится на Тутуиле - крупнейшем из островов, где проживает 90 процентов населения. |
The Government of American Samoa proposes to extend the main runway by 1,000 feet in order to promote Pago Pago Airport as the pre-eminent airport of the South Pacific. |
Правительство Американского Самоа предполагает удлинить главную взлетно-посадочную полосу на 1000 футов, с тем чтобы аэропорт в Паго-Паго превосходил другие аэропорты в южно-тихоокеанском регионе. |
Pago Pago, the capital and the site of one of the Pacific's greatest natural harbours, is located on Tutuila, the largest of the islands, where 90 per cent of the population lives. |
Паго-Паго - административный центр и одна из крупнейших природных гаваней Тихого океана - находится на Титуиле, крупнейшем из островов, на котором проживает 90 процентов населения. |
There are four airports in the Territory, situated on the islands of Tutuila, Ofu, Olosega, and Ta'u. Pago Pago International Airport is owned and operated by the territorial Government. |
В территории имеются четыре аэропорта, которые расположены на островах Тутуила, Офу, Олосега и Тау. Международный аэропорт Паго-Паго принадлежит правительству территории и управляется им. |
In this context, the Economic Advisory Council recommended that the Visitor's Bureau should coordinate with the private sector on tourism initiatives, identify conventions and sporting events that could be held in American Samoa and promote the cleaning of streams and of the Pago Pago harbour. |
В этом контексте Экономический консультативный совет рекомендовал Бюро обеспечить координацию с частным сектором по вопросам инициатив в области туризма, запланировать мероприятия и спортивные состязания, которые могут быть проведены в Американском Самоа, и оказать содействие в очистке водотоков и бухты Паго-Паго. |
All right, the plane to Pago Pago leaves in 15 minutes, all right? |
Самолет на Паго-Паго улетает через 15 минут, так? |
Pago Pago has one of the best all-weather deep harbours in the Pacific. |
В Паго-Паго имеется один из лучших глубоководных портов в акватории Тихого океана, в который суда могут заходить в любую погоду. |
Mapusaga is a small village located nine miles west of Pago Pago on Tutuila island in the American territory of American Samoa. |
Мапусага (англ. Mapusaga) - маленькая деревня расположенная на 9 миль восточнее Паго-Паго на острове Тутуила в Островных территориях США в Американском Самоа. |
Tutuila, where Pago Pago, the capital, is located, is the largest island; it constitutes 70 per cent of the total land area and is home to 99 per cent of the population. |
На самый крупный из островов - Тутуилу, с административным центром Паго-Паго, приходится 70 процентов общей площади территории и 99 процентов ее населения,. |
The distribution of electric power has also benefited from completion of upgraded warehouse and shop facilities and from the consolidation of projects, including the underground placement of feeders to the canneries and the Pago Pago business and government district. |
Важное значение для системы распределения электроэнергии имело завершение модернизации складских и ремонтных помещений и объединение проектов, включающих укладку в траншеи силовых кабелей, подающих электроэнергию к рыбоконсервным предприятиям и кварталам деловых и государственных учреждений Паго-Паго. |