| Many of the press reviewers thought that the food was overpriced for their area. | Многие обозреватели считали, что цены на еду были завышены на их территории. |
| Basic local products, such as rice and palm oil, which constitute the staple food, are overpriced, with harmful consequences for the economic well-being of the people. | Цены на основные продукты местного происхождения, такие, как рис и пальмовое масло, которые представляют собой основные продукты питания, завышены, что имеет пагубные последствия для экономического благосостояния людей. |
| A U.S. Department of Defense study, cited by the GAO, evaluated 759 contracts administered through the Oil-for-Food Programme and found that nearly half had been overpriced, by an average of 21 percent. | Министерство обороны США исследовало 759 контрактов программы «Нефть в обмен на продовольствие» и обнаружило, что расценки почти половины из них были завышены в среднем на 21 процент. |
| There was also a net loss to the United Nations Office for Project Services - the result of bids being overpriced - estimated at approximately $13,000. | Кроме того, поскольку цены в представленных предложениях были завышены, ЮНОПС понесло чистые убытки в размере около 13000 долл. США. |
| Advertising sells you things you don't need and can't afford, that are overpriced and don't work! | Реклама хочет продать вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, которые не можете позволить, у которых завышены цены и которые не работают! |
| By the Federal Reserve's measure, stocks are overpriced by 40%. | По оценкам Федеральной Резервной Системы (ФРС), акции завышены в цене на 40 процентов. |