Английский - русский
Перевод слова Overlord

Перевод overlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повелитель (примеров 26)
That overlord said that there was a danger coming, and until he does... Тот повелитель сказал, что приближалась опасность, и пока он не делает...
Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. Блейд, это Повелитель Эли Дамаскинос.
I am overlord of Dimension X. Я повелитель Измерения Х.
Finally with one zombie overlord left, Juliet's family all team up to infiltrate an unfinished Cathedral in the heart of the city, where the final overlord, Lewis Legend, lurks. Наконец, с одним зомби повелитель слева, семья Джульетты все команды, чтобы проникнуть недостроенный собор в самом центре города, где последний повелитель, Льюис Легенда, скрывается.
From here they suit him in his armour and proclaim him Overlord in his old and dilapidated tower - the previous Overlord having been killed by heroes, ready to reconquer the lands. После этого они одевают героя в броню и провозглашают Повелителем в его старой и разрушенной башне - предыдущий Повелитель был убит отрядом героев, потом захватившими его земли.
Больше примеров...
Владыка (примеров 4)
The kind that baits an overlord into overreacting into an ambush. От этой приманки наш владыка слишком эмоционально отреагирует на засаду.
The Overlord destroyed the autopilot just before you killed him, but I think I can command the ship towards the power core myself. Владыка уничтожил автопилот. перед тем как ты убил его, но я думаю, что смогу навести корабль на энергетическое ядро вручную.
That Overlord that I burned, he said that there was a danger coming, a force that we couldn't comprehend. Этот Владыка что я поджарил, он сказал, что существует опасность прихода, силы, которую мы не сможем понять.
Kellogg, as in my new overlord? Келлогг - мой новый владыка?
Больше примеров...
Властелин (примеров 11)
That was the overlord from the ghetto - the one I burnt. Там был один властелин из района... я его поджарил.
The Overlord doesn't come within 400 yards. Властелин не подойдет на 400 ярдов.
The Overlord from the ghetto - the one you torched - he's finally tracked us down. Властелин из района... которого ты поджег... он наконец-то выследил нас.
Space guy... Galactic overlord... тип из космоса... межгалактический властелин...
Overlord burned him alive. Властелин сжег его живьем.
Больше примеров...
«оверлорд» (примеров 10)
At the end of 1943, General Montgomery was transferred to Britain to begin preparations for Operation Overlord. В конце 1943 года генерал Бернард Монтгомери был вызван в Великобританию для начала подготовки к операции «Оверлорд».
In March 1944 Fleming oversaw the distribution of intelligence to Royal Navy units in preparation for Operation Overlord. В марте 1944 года Флеминг курировал распределение разведданных между подразделениями королевского военно-морского флота при подготовке операции «Оверлорд».
The battalion was transferred to Normandy in August 1944, where as a result of the Allied Operation Overlord ceased to exist due to large losses. В августе 1944 года батальон был переброшен в Нормандию, где в результате операции союзников «Оверлорд» прекратил своё существование по причине больших потерь и перехода солдат к союзникам.
The final battle of Operation Overlord, the Liberation of Paris, followed on 25 August, and Overlord ended by 30 August, with the retreat of the last German unit across the Seine. Последнее сражение операции «Оверлорд» - освобождение Парижа - завершилось 25 августа, а 30 августа последние немецкие части отступили через Сену.
The game begins with Able Company's assault at Omaha Beach during the Normandy landings (D-Day) of Operation Overlord. Игра начинается с нападения роты «Эйбл» на Омаха-Бич во время высадки в Нормандии (День «Д»), операции «Оверлорд».
Больше примеров...
Правитель (примеров 2)
The local overlord Marquis Imari, who also fancies Mimosa, is annoyed that his intended bride is consorting with the newly arrived British sailors, and he orders that the teahouse be closed and the girls be sold off. Местный правитель, маркиз Имари, который тоже имеет виды на Мимозу, досадует, что его предполагаемая невеста общается с вновь прибывшими британскими моряками, и приказывает чайный дом закрыть, а девушек продать.
Join the legendary heroes Highlord Tirion Fordring, High Overlord Saurfang, Muradin Bronzebeard, Highlord Darion Mograine, and King Varian Wrynn in an epic battle against the Scourge and their master. Вместе с игроками против Плети и ее повелителя выступят легендарные герои: верховный лорд Тирион Фордринг, верховный правитель Саурфанг, Мурадин Бронзобород, верховный лорд Дарион Могрейн и король Вариан Ринн.
Больше примеров...
Сюзерен (примеров 3)
As their feudal overlord, Baldwin III was required to defend them in case of attack. Как сюзерен Балдуин III был обязан защищать их в случае нападения.
The newly founded Mérida was besieged by the Mayan troops of Nachi Cocom (overlord or 'Halach uinik' in Mayan language). Только что основанная Мерида была осаждена майянскими войсками Н. Кокома (Nachi Cocom) (сюзерен или Halach uinik на языке майя).
In October 1104, Roger Borsa, Duke of Apulia and William's nominal overlord, besieged William in Monte Sant'Angelo and expelled him, abolishing his county. В октябре 1104 г. Роджер Борса, герцог Апулии и сюзерен Уильяма, осадил Уильяма в Монте-Сант-Анджело и затем изгнал, упразднив его графство.
Больше примеров...
Сюзерена (примеров 2)
However, when she arrived at the overlord's castle, it was covered in flames. Однако, когда она прибыла в замок сюзерена, он был весь охвачен огнём.
A nobleman named Bertolf (Berthold) of Gistel, however, determined to marry her, successfully invoked the help of her father's overlord, Eustace II, Count of Boulogne. Дворянин по имени Бертольд из Жистела, воспылав любовью, решил жениться на ней, и прибег к помощи сюзерена её отца, Евстахия II, граф Булони.
Больше примеров...
Главаря (примеров 1)
Больше примеров...
Overlord (примеров 14)
On 1 November 2007, Codemasters announced Overlord: Raising Hell, a downloadable expansion pack. 1 ноября 2007 года Codemasters анонсировали загружаемое дополнение Overlord: Raising Hell.
Others critical included Max Hastings (Overlord: D-Day and the Battle for Normandy) and James Huston (Out of the Blue: U.S. Army Airborne Operations in World War II). Дальнейшая критика содержится в работах Макса Гастингса (Overlord: D-Day and the Battle for Normandy) и Джеймса Хастона (Out of the Blue: U.S. Army Airborne Operations in World War II).
The band's music has been featured in various anime series such as Overlord, Boogiepop wa Warawanai (2019), BBK/BRNK, Saga of Tanya the Evil and Re:Zero - Starting Life in Another World. Музыка группы была представлена в различных аниме-сериалах, таких как: Overlord, BBK/ BRNK, Saga of Tanya the Evil и Re: Zero - Starting Life in Another World.
In December 2007, Overlord was included in Eurogamer's Top 50 Games of 2007. В декабре 2007 года Overlord попал в составленный Eurogamer Топ 50 Игр 2007 года.
Overlord was announced in May 2006 for the Xbox 360 and PC, advertised as being a next generation game set in a "twisted fantasy world where players have the choice to be evil... or really evil!" Официально игра Overlord была анонсирована в мае 2006 года для консоли Xbox 360 и персонального компьютера, и рекламировалась как игра следующего поколения «закрученный фэнтезийный мир где игроки имеют выбор быть злым... или по настоящему злым!».
Больше примеров...
Повелителя (примеров 28)
As the stolen tower objects are recovered, new rooms and spells become available for use, and the Overlord's maximum health and mana increase. С возвратом украденных из неё артефактов становятся доступными новые комнаты и заклинания, также возрастает максимальное здоровье и запас маны Повелителя.
Overlord ship entering lower atmosphere. Корабль Повелителя входит в нижние слои атмосферы.
Once a forge is acquired, they can be used to imbue weapons and armour to increase the Overlord's abilities. После постройки кузницы станет доступным заказ оружия и доспехов, повышающих способности Повелителя.
In rapid succession, his minions shove him into armour, name him successor to the previous Overlord, and task him with slaying his predecessor's murderers, the Seven Heroes. Они одевают героя в доспехи, провозглашают наследником предыдущего Повелителя, и поручают ему уничтожить убийц своего предшественника - семерых героев.
Overlord is set in a fantasy world, where the player takes the role of a resurrected warrior known as "The Overlord" who has control over hordes of gremlin-like creatures known as "Minions". События Overlord разворачиваются в неназванном фэнтезийном мире, где игрок принимает роль воскресшего воина Повелителя, обретшего контроль над ордами гремлиноподобных существ под названием «миньоны» или прихвостни.
Больше примеров...
Владыки (примеров 2)
Jensen paid Sophie to be the model for Overlord Ale. Дженсен заплатил Софи, чтобы она стала моделью для Владыки Эля.
That is the Overlord Ale logo. Это логотип Владыки Эля.
Больше примеров...
"оверлорд" (примеров 4)
Marshal Stalin is anxious that Operation Overlord should not be delayed. Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена.
You think Overlord wouldn't have happened without Eisenhower? Вы думаете "Оверлорд" не начался бы без Эйзенхауэра?
Operation Overlord is in motion. Операция "Оверлорд" началась.
Overlord will be launched at the prescribed time. Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
Больше примеров...
Феодал-республиканец (примеров 2)
She's off today, but I made her come in and set the table, which is... I'm a republican overlord, I know, but... У нее выходной, но я вызвал ее, чтобы накрыть на стол, что является... знаю, я феодал-республиканец, но
But like I said, I'm a republican overlord, and your dream is a baby, so... (Chuckles) Но, как я и сказал, я феодал-республиканец, а ты мечтал о ребенке, так что...
Больше примеров...
Властелина (примеров 5)
Tom was supposed to get into position, take the shot, and he had the Overlord in his sights. А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
Was it an accident she freed an Espheni Overlord? А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay? Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
Burned an overlord to a crisp. Мы поджарили властелина до хрустящей корочки.
You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену.
Больше примеров...
Ксену (примеров 3)
You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену.
There was a tyrannical overlord of the galactic confederacy named Xenu. И был там некий властелин-тиран Галактической конфедерации по имени Ксену.
I mean, even the Scientologists know to start with a personality test before they start - telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord. Ведь даже Сайентологи усведомлённо проводят психологический тест перед тем, как начать - рассказывать людям о Ксену, злом междугалактическом властелине.
Больше примеров...