After that, you can delete the overlay from your My Places list and open it later when you need it. | После этого можно удалить наложение из списка Мои метки и открыть его позже при необходимости. |
Possible services are the visualization of information layers, overlay of information from different sources, spatial and temporal analysis, etc. | К возможным услугам относятся визуализация массивов информации, наложение информации из различных источников, пространственно-временной анализ и т.д. |
It allows the visual overlay of datasets from different Internet map services, which do not have to be stored on the same server or in the same location. | Оно позволяет осуществлять визуальное наложение наборов данных из различных картографических служб Интернета, которые необязательно должны храниться на одном и том же сервере или по одному и тому же адресу. |
4.14 Radar picture presentation and overlay | 4.14 Отображение и наложение радиолокационного изображения |
We'll both have to be taken off-line for the overlay to be made. | Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение. |
Specify the descriptive information for the overlay. | Укажите описательную информацию для накладываемого изображения. |
Preview your posting and attach an overlay file by clicking on the Browser button and navigating to the file. | Выполните предварительный просмотр отправляемых данных и приложите файл накладываемого изображения, нажав кнопку Обзор и выбрав файл. |
Choose a forum (threaded discussion) that is relevant to your image overlay posting. | Выберите форум (переплетенная дискуссия), который соответствует отправке накладываемого изображения. |
After you click the slider, this changes the transparency for an overlay selected in the Places panel when the mouse pointer is positioned on the overlay opacity slider. | После нажатия ползунка изменяет прозрачность накладываемого изображения, выбранного на панели Метки, если указатель мыши находится над ползунком. |
When you email an overlay that references a local image, that image is automatically included with the overlay. | При отправке по электронной почте накладываемого изображения, которое ссылается на местное изображение, последнее автоматически включается в общее изображение. |
You have to use a video output driver that does not employ an overlay to be able to take a screenshot. | Чтобы иметь возможность сделать скриншот, Вы должны использовать драйвер вывода видео, который не использует оверлей. |
Currently, the overlay has only sys-kernel/efika-sources, which is based on gentoo-sources, plus the EFIKA-specific patches to 2.6.19 that are required. | На данный момент оверлей содержит только sys-kernel/efika-sources, основанные на gentoo-sources, с необходимыми, специфичными для EFIKA, исправлениями для ядра 2.6.19. |
In November of the same year the enterprise issued a novel product: a transparent film enhanced with holographic elements (holographic overlay) to reinforce the security of identity documents for officers of MIA of Ukraine. | В ноябре того же года предприятие выпустило новую продукцию: прозрачную пленку с голографической защитой (голографический оверлей), которой начали защищать удостоверения сотрудников МВД Украины. |
Also of interest to CELL users will be Luca Barbato's developer overlay, which contains newer CELL packages, as well as some information in the wiki that Luca has gathered together. | Так же пользователям будет интересен оверлей разработчика Luca Barbato, содержащий новейшие пакеты для CELL, а так же кое-какие сведения, собранные Luca в своем wiki. |
In a follow-up to last week's announcement that the EFIKA evaluation boards from Genesi had made their way into developer hands, the Gentoo/PPC team, in cooperation with Release Engineering, has made available an overlay for the EFIKA boards. | В продолжение прошлой новости о том, что ознакомительные платы EFIKA от Genesi нашли свой путь к разработчикам, команда Gentoo/PPC совместно с Release Engineering сделала общедоступным оверлей для плат EFIKA. |
An annular overlay (5) is stitched to the cuff (3). | К манжете З пришита кольцевая накладка 5. |
The overlay (5) is made from a synthetic fabric impregnated with a sealing agent or from a sheet of xenopericardium. | Накладка 5 выполнена из синтетической с герметизирующей пропиткой ткани или из пластины ксеноперикарда. |
The ground enumeration-based GIS overlay describing different classes for the given image was used to redefine the a priori probability and MLH classification was run in iterative mode until accuracy improvement was within 3 per cent accuracy with regard to GIS overlay. | Для повторного определения априорной вероятности используется основанная на перечне ГИС графическая накладка местности с описанием различных классов для данного изображения и в итеративном режиме проводится классификация с учетом МП до тех пор, пока не достигается точность совпадения с накладкой ГИС в пределах З процентов. |
The rest of this section covers the details of posting overlay data to the Google Earth BBS. | Оставшаяся часть раздела содержит подробную информацию об отправке данных накладываемых изображений на доску объявлений Google Планета Земля. |
You must be a registered user of the Google Earth Community to post overlay files. | Необходимо быть зарегистрированным пользователем сообщества Google Планета Земля, чтобы отправлять файлы накладываемых изображений. |
Draw Order - If you have more than one overlay for a given region, you can set the draw order for overlays to determine which image is displayed relative to other images. | Порядок отображения. При использовании нескольких накладываемых изображений в одной области можно установить порядок их отображения, чтобы определить, в каком порядке будут отображаться изображения. |
You can share overlay data with other Google Earth users by posting the overlay file to a web server that other users also have access to. | Данными накладываемых изображений можно обмениваться с другими пользователями Google Планета Земля, отправив файл наложения на веб-сервер, доступ к которому открыт для других пользователей. |
The transparency setting for image overlays can be adjusted at any time when you are viewing an overlay. | Параметр прозрачности для накладываемых изображений можно настроить в любое время при их просмотре. |
The cadastral index map should be based on the topographic maps and it should be possible to overlay cadastral data on the topographic maps and vice versa so that aggregated information can be distributed to customers upon request. | Кадастровая дежурная карта должна вестись на основе топографических карт, и следует обеспечить возможность накладывать кадастровые данные на топографические карты и наоборот, с тем чтобы агрегированная информация могла предоставляться клиентам по их запросам. |
Last strokes of percussion, and - months of laborious assembling, for they had to overlay all studio parts on the live master record, remember? | Последние перкуссионные штрихи, и - месяцы кропотливого сведения, ведь все студийные партии пришлось накладывать на основную живую запись, помните? |
Overlay the location of all those buildings. | Наложи местоположение всех этих зданий. |
Overlay the satellite image. | наложи снимок со спутника. |
Now give me an overlay of all main roads leading to Sambisa. | Теперь наложи карту всех ведущих к нему основных дорог. |
Particularly Gentoo users with sys-apps in an individual overlay may want to pay special attention to the changes. | Пользователям Gentoo c sys-apps, расположенными в собственном overlay особенно рекомендуется обратить внимание на это изменение. |
The Test Cart Overlay was acquire in a private sale from a former GCE employee. | Тест-кассета Overlay была приобретена в частной сделке с бывшим сотрудника GCE. |
Egnos means European Geostationary navigation Overlay service and will complement the American satellite navigation system GPS or improve. | Egnos значит European Geostationary навигация Overlay сервис и дополнит американскую систему спутниковой навигации GPS или улучшит. |
CSIRAC is listed on the Victorian Heritage Register and is included in a Heritage Overlay. | CSIRAC включён в Реестр наследия штата Виктория и в перечень Heritage Overlay. |
If you have trouble when you try to play movies with BSPlayer, go to Preferences | Video and change the mode in Use Overlay, or check Force RGB mode, this may solve the problem. | Если возникнут проблемы при запуске видео BSPlayer-м, зайдите в меню Preferences | Video и выберете режим Use Overlay, или поставьте галочку Force RGB mode, это может помочь. |
Overlay: Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image. | Перекрытие: Светлые/Тёмные области свечения усиливают соответствующие светлые/тёмные области изображения. |
In some versions of GIMP, "Overlay" mode and "Soft light" mode are identical. | В некоторых версиях GIMP режимы «Перекрытие» и «Мягкий свет» индентичны. |
Overlay - the calculation formula for the resulting color depends on the difference in brightness between the pixels of the light effect and those of the image. | Перекрытие (Overlay)- формула вычисления результирующего цвета зависит от различия яркости пикселей свечения и изображения. |
You can save the overlay as you would any other place data. | Можно сохранить накладываемое изображение так же, как и любые другие данные меток. См. |
If the overlay is of a detailed view, zoom into the subject area so that you don't have to make large adjustments later. | Если накладываемое изображение имеет подробный ракурс, увеличьте необходимую область, при этом исчезнет необходимость вносить большие изменения позднее. |
Move the imported imagery to remain in your My Places folder - If you have already placed the imagery overlay within the My Places folder, any changes you make to it are automatically saved and viewable each time you start Google Earth. | Переместить импортированное изображение в папку Мои метки. Если вы уже поместили накладываемое изображение в папку Мои метки, все выполняемые изменения автоматически сохраняются и становятся доступны для просмотра при каждом запуске Google Планета Земля. |
The overlay image itself must have a North-Top orientation with simple cylindrical projection. | Накладываемое изображение должно иметь северное направление вверху и простую цилиндрическую проекцию. |
If you want to send the overlay image as it appears on the earth to someone who doesn't have Google Earth, email the view instead. | Если необходимо отправить накладываемое изображение в том виде, в котором оно отображается в Google Планета Земля, другому пользователю, не имеющему этого приложения, вместо этого отправьте вид. |
Well, to overlay it on the Tardis. | Ну, чтобы наложить ее на ТАРДИС. |
Lieutenant Burke, can we overlay Peng's map with our own? | Лейтенант Бёрк, вы можете наложить карту Пэнга? |
So when you try to overlay that mind frame onto a peacetime environment, you get problems. | И если наложить это восприятие на мирную среду, то возникнут проблемы. |
Users can overlay a Flash animation, an image, or text on the video. | Пользователи могут наложить Флэш-анимацию, изображение или текст на видео. |
For example, you might use pamscale to shrink an image by 10%, pamcomp to overlay one image on top of another, pbmtext to create an image of text or reduce the number of colors in an image with pnmquant. | Например, для уменьшения изображения на 10 %, надо использовать pamscale, для того, чтобы наложить одно изображение на другое - pamcomp, для того, чтобы создать изображение из текста - pbmtext, для того, чтобы уменьшить число цветов - pnmquant. |
The European contribution to GNSS-1 is based on the use of navigation payloads on geostationary satellites and is referred to as the European geostationary navigation overlay service (EGNOS). | Вклад Европы в систему ГНСС-1 основан на использовании навигационной полезной нагрузки на геостационарных спутниках, именуемой Европейской геостационарной дополнительной навигационной службой (ЕГНОС). |
Participants were also provided with an overview of the European Geostationary Navigation Overlay Service, which includes the operational EGNOS extension for Africa that aims at demonstrating methods for safer aviation in the region. | Был также представлен обзор Европейской дополнительной геостационарной навигационной службы, включая дополнительный действующий сегмент EGNOS для Африки, призванный продемонстрировать методы повышения безопасности авиации в регионе. |
(e) The need for a civilian global navigation and positioning system and the importance of augmenting the Global Navigation Satellite System to include the region of Asia and the Pacific, for which the overlay technique using geostationary orbit was an appropriate first step. | е) необходимость наличия глобальной гражданской системы навигации и определения местоположения и важное значение расширения Глобальной навигационной спутниковой системы для охвата Азиатско-тихоокеанского региона, в рамках которого целесообразным первым шагом является метод наложения с использованием геостационарной орбиты. |
Poland is participating in the establishment of the Galileo European global navigation satellite system through the contribution of the Ranging and Monitoring Integrity Station of Poland, which is part of the European Geostationary Navigation Overlay Service. | Польша участвует в создании Европейской спутниковой навигационной системы GALILEO, используя станцию контроля целостности телеметрии Польши, которая является одним из элементов Европейской геостационарной системы навигационного дополнения. |
At a presentation given on behalf of the European Commission, workshop participants were informed of European efforts to achieve full autonomy in satellite navigation through the consolidation of the European Geostationary Overlay Service and implementation of Galileo, Europe's global navigation satellite system solution. | В выступлении от имени Европейской комиссии участникам практикума была представлена информация о прилагаемых в Европе усилиях по обеспечению полной автономии в области спутниковой навигации посредством укрепления Европейской геостационарной системы навигационного дополнения и осуществления европейского проекта Galileo по созданию глобальной навигационной спутниковой системы. |
A panel was held and short presentations were given on the European Geostationary Navigation Overlay Service and Galileo, the Global Monitoring for Environment and Security and the European space exploration programme. | В рамках группового обсуждения были представлены краткие сообщения о Европейской геостационарной системе навигационного дополнения и системе Galileo, инициативе "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности" и европейской программе космических исследований. |
The workshop noted that Europe was implementing the European Geostationary Navigation Overlay Service System, which was an integral part of the three current interregional systems to enhance the capability of GPS and that EGNOS was planned to be operational in 2004. | Участники практикума отметили, что в Европе создается Европейская геостационарная система навигационного дополнения, которая является составной частью ныне существующих трех межрегиональных систем и призвана расширить возможности GPS, и что EGNOS планируется ввести в строй в 2004 году. |
Poland is participating in the establishment of the Galileo European global navigation satellite system through the contribution of the Ranging and Monitoring Integrity Station of Poland, which is part of the European Geostationary Navigation Overlay Service. | Польша участвует в создании Европейской спутниковой навигационной системы GALILEO, используя станцию контроля целостности телеметрии Польши, которая является одним из элементов Европейской геостационарной системы навигационного дополнения. |
At a presentation given on behalf of the European Commission, workshop participants were informed of European efforts to achieve full autonomy in satellite navigation through the consolidation of the European Geostationary Overlay Service and implementation of Galileo, Europe's global navigation satellite system solution. | В выступлении от имени Европейской комиссии участникам практикума была представлена информация о прилагаемых в Европе усилиях по обеспечению полной автономии в области спутниковой навигации посредством укрепления Европейской геостационарной системы навигационного дополнения и осуществления европейского проекта Galileo по созданию глобальной навигационной спутниковой системы. |
He thinks you're still an overlay. | Он думает, что ты ещё копия. |
Because I'm an overlay? | Потому что я копия? |
I'm not just an overlay. | Я не просто копия. |
The Subcommittee also noted that Italy was planning a series of satellite navigation projects that would increase safety in the transportation sector, including the introduction of services for air traffic control through the European Geostationary Navigation Overlay Service and Galileo. | Подкомитет также отметил, что Италия планирует серию проектов в области спутниковой навигации, что позволит повысить безопасность на транспорте, в том числе внедрение служб управления воздушным движением на основе Европейской геостационарной службы навигационного покрытия и системы "Галилео". |
The European Union was continuing to work on its global navigation systems - Galileo and the European Geostationary Navigation Overlay Service - and, as of 1 October 2009, the latter's satellite navigation signal was operationally ready as an open and free service. | Европейский Союз продолжает работать над своими глобальными навигационными системами - системой Галилей и Европейской геостационарной службой навигационного покрытия, а начиная с 1 октября 2009 года, спутниковый навигационный сигнал последней готов к эксплуатации в качестве общедоступной и бесплатной услуги. |
All six systems benefit from additional information transmitted by space-based augmentation systems such as the United States Wide-area Augmentation System, the Russian Wide-area System of Differential Corrections and Monitoring and the European Geostationary Navigation Overlay Service. | Все шесть систем получают дополнительную информацию, передаваемую космическими системами дополнения, такими как Широкозонная система дополнения Соединенных Штатов Америки, Широкозонная система дифференциальной коррекции и мониторинга Российской Федерации и Европейская геостационарная служба навигационного покрытия. |