Английский - русский
Перевод слова Overfishing

Перевод overfishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перелов (примеров 85)
European Community, Morocco, Saudi Arabia and the United States emphasized that their laws and regulations already prohibit overfishing and mandate the adoption of recovery measures for overfished stocks in areas under national jurisdiction. ЕС, Марокко, Саудовская Аравия и Соединенные Штаты подчеркнули, что их законодательные и подзаконные акты уже запрещают перелов и предписывают принятие мер по восстановлению чрезмерно эксплуатируемых запасов в районах под национальной юрисдикцией.
Ms. YANG Yanyi (China) said that her Government had long supported measures to control unauthorized fishing, since overfishing was the main reason for the decline of many fish stocks. Г-жа ЯН Яньи (Китай) говорит, что ее правительство давно поддерживает меры, направленные на осуществление контроля за несанкционированным рыболовством, поскольку перелов является основной причиной уменьшения запасов многих видов рыб.
I would like to note that when we read United Nations publications dealing with the state of the world's fisheries we are continually confronted with the expression "overfishing", not "fishing". Я хотел бы отметить, что в публикациях Организации Объединенных Наций, посвященных состоянию мировых рыбных запасов, постоянно упоминается выражение "перелов", а не "лов".
The lectures at the Netherlands Instituut voor Onderzoek of de Zee (NIOZ) covered the problems of the global overexploitation of living marine resources (overfishing, destruction of stocks and natural regeneration as a result of the destruction of recruitment waters, etc.). Лекции в Нидерландском институте морских исследований (НИОЗ) охватывали проблемы чрезмерной эксплуатации живых морских ресурсов в глобальном масштабе (перелов, уничтожение запасов и естественная регенерация в результате уничтожения восстановительных вод и т.д.).
As to the skipjack tuna, although the status of the stock was uncertain, IOTC believed that recruitment overfishing of skipjack was unlikely to occur in the near future. В отношении полосатого тунца ИОТК, невзирая на неопределенность состояния запаса, сочла, что в ближайшем будущем перелов полосатого тунца, наносящий ущерб пополнению его запасов, маловероятен.
Больше примеров...
Чрезмерный вылов рыбы (примеров 12)
As mentioned in paragraph 11 of the present report, subsidies, at least those that support increased industrial fishing capacity, may encourage overfishing. Как отмечалось в пункте 11 настоящего доклада, субсидирование - по крайней мере, субсидирование в целях наращивания промышленных промысловых мощностей - может стимулировать чрезмерный вылов рыбы.
Contributing factors to the marine environmental deterioration include oil exploration and exploitation, rapid economic growth, overfishing, physical alteration of the coastlines by dredging and filling, discharge of raw sewage, disposal of untreated industrial effluents, and dumping wasted oil and debris. Деградации морской окружающей среды способствуют такие факторы, как разведка и эксплуатация нефтяных месторождений, быстрый экономический рост, чрезмерный вылов рыбы, изменение береговой линии в результате дренажных и насыпных работ, сброс неочищенных жидких отходов, необработанных промышленных сточных вод, нефтепродуктов и коммунально-бытовых отходов.
It is a matter of concern that overfishing continues to take place, in contravention of applicable regional conservation regimes, and that States are not meeting their obligations to ensure compliance by their flag vessels and nationals. Вызывает озабоченность тот факт, что чрезмерный вылов рыбы продолжается в нарушение действующих региональных режимов сохранения и что государства не выполняют свои обязательства по обеспечению соблюдения этих режимов судами, плавающими под их флагом, и их гражданами.
That is clearly illustrated by such problems as pollution, overfishing, the increase in crime, maritime safety problems and many other worrying developments that require a strengthened approach by the international community. Об этом ясно свидетельствуют такие проблемы, как загрязнение, чрезмерный вылов рыбы, рост преступности, проблемы безопасности на море и другие серьезные проблемы, для решения которых необходимы более энергичные усилия международного сообщества.
The indiscriminate destruction of our forests, rampant overfishing of our oceans and the pollution of the air and soil take less time to occur than it will take to repair the damage that has been created. Бездумное истребление лесов, чрезмерный вылов рыбы в океанах и загрязнение воздуха и почвы требуют меньше времени, чем его потребуется для восстановления нанесенного в результате этого ущерба.
Больше примеров...
Чрезмерный рыбный промысел (примеров 7)
Overcapacity and overfishing continue to undermine efforts to achieve the long-term sustainability of many straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Наличие избыточных промысловых мощностей и чрезмерный рыбный промысел продолжают подрывать усилия, направленные на достижение долгосрочной устойчивости многих трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Overfishing and overcapacity are seen to undermine efforts to achieve the long-term sustainability of those stocks. Как представляется, чрезмерный рыбный промысел и чрезмерные промысловые мощности подрывают усилия по достижению долгосрочной устойчивости этих запасов.
Global change, beautification rack culture, overfishing and unsustainable tourism, all together placing this system in the realization of crisis. Глобальные изменения, благоустройство, [нечетко] культура, чрезмерный рыбный промысел, неэкологичный туризм - все это привело эту систему в ситуацию кризиса.
Global change, beautification rack culture, overfishing and unsustainable tourism, all together placing this system in the realization of crisis. Глобальные изменения, благоустройство, культура, чрезмерный рыбный промысел, неэкологичный туризм - все это привело эту систему в ситуацию кризиса.
You can take virtually any parameter that matters for human well-being - nitrous oxide, methane, deforestation, overfishing land degredation, loss of species - they all show the same pattern over the past 200 years. Можно взять практически любой показатель, который имеет значения для благосостояния человека - содержание оксида азота, метана, исчезновение лесов, чрезмерный рыбный промысел, деградация почв, исчезновение видов - все эти показатели имеют одинаковый тренд в течение последних 200 лет.
Больше примеров...
Переловом рыбы (примеров 5)
Progress in taking measures and the current status with regard to overfishing will need to be reported. Необходимо сообщить о прогрессе, достигнутом в области принятия соответствующих мер, а также о нынешнем положении с переловом рыбы.
The Government of Canada recently made considerable investments to implement a new strategy to address overfishing. Не так давно правительство Канады выделило значительные средства на осуществления новой стратегии по борьбе с переловом рыбы.
Global marine and freshwater fish catches show large-scale declines, caused mostly by persistent overfishing. Уловы морской и пресноводной рыбы во всем мире резко сокращаются, что объясняется, главным образом, постоянным переловом рыбы.
At the United Nations Conference on Sustainable Development, the significant vulnerability of coral reefs to climate change, ocean acidification, overfishing, destructive fishing practices and pollution was recognized. На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию была признана значительная уязвимость коралловых рифов для воздействия, оказываемого изменением климата, подкислением Мирового океана, переловом рыбы, истощительной практикой рыболовства и загрязнением окружающей среды.
The lack of safe biological limits, due largely to overfishing using inappropriate nets and to climate change is a cause for concern. Беспокойство вызывает отсутствие биологических пределов, что во многом обусловлено переловом рыбы в результате использования ненадлежащих рыболовных сетей и последствиями изменения климата.
Больше примеров...
Чрезмерной эксплуатации рыбных запасов (примеров 2)
Delegations also underscored the necessity of securing a global consensus on reversing the decline in stocks and taking coordinated steps to address overfishing and the continuing problem of illegal, unreported and unregulated fishing. Делегации также подчеркнули необходимость налаживания глобального консенсуса относительно борьбы с истощением биологических запасов и принятия скоординированных мер по преодолению чрезмерной эксплуатации рыбных запасов и борьбе с сохраняющейся проблемой НРП.
In addition, the representative of Greenpeace cautioned against overfishing and the threats to many ecosystems that were suffering increasing degradation as a result of a multiplicity of activities. Кроме того, представитель «Гринпис» предупредил об опасности чрезмерной эксплуатации рыбных запасов и об угрожающем состоянии многих экосистем, страдающих от усиливающейся деградации в результате их интенсивного использования.
Больше примеров...
Истощение рыбных запасов (примеров 3)
There is, however, a conservation policy in place in Ghana, and one potential threat is overfishing, as well as deforestation and pollution. Hydrocynus brevis кое-где взят под охрану в Гане, и потенциальной угрозой для него является истощение рыбных запасов, а также вырубка лесов и загрязнение окружающей среды.
Environmental problems concerning marine ecosystems include unsustainable exploitation of marine resources (for example overfishing of certain species), marine pollution, climate change, and building on coastal areas. Экологические проблемы, касающиеся морских экосистем, включают неустойчивую эксплуатацию морских ресурсов (например, истощение рыбных запасов определённых видов), загрязнения морской среды, изменение климата, и строительства на прибрежных районах.
Overfishing and depletion of fish stocks are threatening the sustainability of the fisheries sector. перелов рыбы и истощение рыбных запасов ставит под угрозу устойчивость сектора рыбного хозяйства;
Больше примеров...
Чрезмерного вылова рыбы (примеров 10)
The EU wishes to reiterate its concerns on overfishing. ЕС хотел бы подтвердить свою обеспокоенность в отношении чрезмерного вылова рыбы.
The Governments of the region are establishing norms and standards to prevent overfishing. Правительства стран региона устанавливают нормы и стандарты для предотвращения чрезмерного вылова рыбы.
The projects in the portfolio help countries to work together and share knowledge to fight ecological stress, such as that caused by overfishing and industrial pollution. Осуществление проектов, входящих в этот портфель, помогает странам совместно работать и обмениваться знаниями для устранения нагрузки на окружающую среду, возникающей, например, в результате чрезмерного вылова рыбы и промышленного загрязнения.
Disruption of ecosystems through, inter alia, overlogging and overfishing reduces the resilience of many species, making the recovery of ecosystems difficult, if not impossible. Из-за нарушения целостности экосистем, в частности из-за сплошной вырубки и чрезмерного вылова рыбы, многие особи живой природы утрачивают способность к выживанию, что затрудняет или практически исключает процесс восстановления экосистем.
And I wanted to close this program with a story of hope, a story I did on marine reserves as sort of a solution to the problem of overfishing, the global fish crisis story. И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса.
Больше примеров...