Английский - русский
Перевод слова Overfishing

Перевод overfishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перелов (примеров 85)
Several observers called for States to avoid the use of subsidies that promoted overfishing, overcapacity and illegal, unreported and unregulated fishing. Несколько наблюдателей призвали государства избегать использования субсидий, поощряющих перелов, чрезмерный потенциал и незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел.
In the context of food security, overfishing and illegal, unreported and unregulated fishing cannot be overlooked. В контексте продовольственной безопасности нельзя игнорировать перелов и незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел.
In this context, several delegations highlighted the need to also reduce the impacts of other stressors on the marine environment, including pollution, coastal erosion, destructive fishing practices and overfishing, in order to enhance the resiliency of marine ecosystems to ocean acidification. В этой связи несколько делегаций подчеркнули необходимость параллельного снижения воздействия прочих факторов стресса для морской среды, включая загрязнение, береговую эрозию, пагубные промысловые методы и перелов, чтобы усилить сопротивляемость морских экосистем закислению океана.
Small island developing States are encouraged to put in place effective conservation measures for the protection of biological diversity, with particular emphasis on management and effective monitoring and control of existing activities that may have serious environmental consequences, such as deforestation, unsustainable agricultural practices and overfishing. Малым островным развивающимся государствам рекомендуется принять эффективные меры по сохранению биологического разнообразия при уделении особого внимания управлению и эффективному наблюдению и контролю за существующей деятельностью, которая может иметь серьезные экологические последствия, как-то: обезлесение, неустойчивая сельскохозяйственная практика и перелов.
Overfishing and depletion of fish stocks are threatening the sustainability of the fisheries sector. перелов рыбы и истощение рыбных запасов ставит под угрозу устойчивость сектора рыбного хозяйства;
Больше примеров...
Чрезмерный вылов рыбы (примеров 12)
They were conscious of the need for urgent action to combat pests, drought and natural resource degradation, including desertification, overfishing and erosion of biological diversity. Они выступили за необходимость принятия срочных мер для борьбы с сельскохозяйственными вредителями, засухой и деградацией природных ресурсов, включая опустынивание, чрезмерный вылов рыбы и утрату биологического разнообразия.
The Chair said that overfishing was a major challenge facing the global fisheries sector, but asked the Special Rapporteur to indicate what specific problems were being faced by each region individually. Председатель говорит, что серьезную угрозу мировому рыбному хозяйству представляет чрезмерный вылов рыбы, и просит Специального докладчика назвать конкретные проблемы, с которыми сталкивается каждый регион в отдельности.
In particular, the organization has numerous initiatives under way around the world to encourage the establishment of marine and terrestrial protected areas, reduce overfishing and protect species threatened with extinction. В частности, организация реализует по всему миру многочисленные инициативы с целью стимулировать создание морских и наземных охраняемых районов, снизить чрезмерный вылов рыбы и обеспечить защиту видов, находящихся под угрозой исчезновения.
Human activities such as infrastructure development, modification of river flows, land conversion, increased agricultural production, overfishing, introduction of exotic species and release of pollutants, upset this delicate balance. Деятельность человека, такая, как развитие инфраструктуры, изменение стоков рек, освоение земель, наращивание производства сельскохозяйственных продуктов, чрезмерный вылов рыбы, внедрение экзотических видов и выбросы загрязнителей, нарушает этот хрупкий баланс.
Contributing factors to the marine environmental deterioration include oil exploration and exploitation, rapid economic growth, overfishing, physical alteration of the coastlines by dredging and filling, discharge of raw sewage, disposal of untreated industrial effluents, and dumping wasted oil and debris. Деградации морской окружающей среды способствуют такие факторы, как разведка и эксплуатация нефтяных месторождений, быстрый экономический рост, чрезмерный вылов рыбы, изменение береговой линии в результате дренажных и насыпных работ, сброс неочищенных жидких отходов, необработанных промышленных сточных вод, нефтепродуктов и коммунально-бытовых отходов.
Больше примеров...
Чрезмерный рыбный промысел (примеров 7)
Overcapacity and overfishing continue to undermine efforts to achieve the long-term sustainability of many straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Наличие избыточных промысловых мощностей и чрезмерный рыбный промысел продолжают подрывать усилия, направленные на достижение долгосрочной устойчивости многих трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
But the oceans were increasingly under pressure from threats such as climate change, acidification, overfishing, biodiversity loss, habitat loss and pollution. Однако океаны находятся под возрастающим давлением в результате таких угроз, как изменение климата, закисление, чрезмерный рыбный промысел, потеря биоразнообразия, экологический ущерб и загрязнение.
Global change, beautification rack culture, overfishing and unsustainable tourism, all together placing this system in the realization of crisis. Глобальные изменения, благоустройство, [нечетко] культура, чрезмерный рыбный промысел, неэкологичный туризм - все это привело эту систему в ситуацию кризиса.
You can take virtually any parameter that matters for human well-being - nitrous oxide, methane, deforestation, overfishing land degredation, loss of species - they all show the same pattern over the past 200 years. Можно взять практически любой показатель, который имеет значения для благосостояния человека - содержание оксида азота, метана, исчезновение лесов, чрезмерный рыбный промысел, деградация почв, исчезновение видов - все эти показатели имеют одинаковый тренд в течение последних 200 лет.
You can take virtually any parameter that matters for human well-being - nitrous oxide, methane, deforestation, overfishing land degredation, loss of species - they all show the same pattern over the past 200 years. Можно взять практически любой показатель, который имеет значения для благосостояния человека - содержание оксида азота, метана, исчезновение лесов, чрезмерный рыбный промысел, деградация почв, исчезновение видов - все эти показатели имеют одинаковый тренд в течение последних 200 лет.
Больше примеров...
Переловом рыбы (примеров 5)
Progress in taking measures and the current status with regard to overfishing will need to be reported. Необходимо сообщить о прогрессе, достигнутом в области принятия соответствующих мер, а также о нынешнем положении с переловом рыбы.
The Government of Canada recently made considerable investments to implement a new strategy to address overfishing. Не так давно правительство Канады выделило значительные средства на осуществления новой стратегии по борьбе с переловом рыбы.
Global marine and freshwater fish catches show large-scale declines, caused mostly by persistent overfishing. Уловы морской и пресноводной рыбы во всем мире резко сокращаются, что объясняется, главным образом, постоянным переловом рыбы.
At the United Nations Conference on Sustainable Development, the significant vulnerability of coral reefs to climate change, ocean acidification, overfishing, destructive fishing practices and pollution was recognized. На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию была признана значительная уязвимость коралловых рифов для воздействия, оказываемого изменением климата, подкислением Мирового океана, переловом рыбы, истощительной практикой рыболовства и загрязнением окружающей среды.
The lack of safe biological limits, due largely to overfishing using inappropriate nets and to climate change is a cause for concern. Беспокойство вызывает отсутствие биологических пределов, что во многом обусловлено переловом рыбы в результате использования ненадлежащих рыболовных сетей и последствиями изменения климата.
Больше примеров...
Чрезмерной эксплуатации рыбных запасов (примеров 2)
Delegations also underscored the necessity of securing a global consensus on reversing the decline in stocks and taking coordinated steps to address overfishing and the continuing problem of illegal, unreported and unregulated fishing. Делегации также подчеркнули необходимость налаживания глобального консенсуса относительно борьбы с истощением биологических запасов и принятия скоординированных мер по преодолению чрезмерной эксплуатации рыбных запасов и борьбе с сохраняющейся проблемой НРП.
In addition, the representative of Greenpeace cautioned against overfishing and the threats to many ecosystems that were suffering increasing degradation as a result of a multiplicity of activities. Кроме того, представитель «Гринпис» предупредил об опасности чрезмерной эксплуатации рыбных запасов и об угрожающем состоянии многих экосистем, страдающих от усиливающейся деградации в результате их интенсивного использования.
Больше примеров...
Истощение рыбных запасов (примеров 3)
There is, however, a conservation policy in place in Ghana, and one potential threat is overfishing, as well as deforestation and pollution. Hydrocynus brevis кое-где взят под охрану в Гане, и потенциальной угрозой для него является истощение рыбных запасов, а также вырубка лесов и загрязнение окружающей среды.
Environmental problems concerning marine ecosystems include unsustainable exploitation of marine resources (for example overfishing of certain species), marine pollution, climate change, and building on coastal areas. Экологические проблемы, касающиеся морских экосистем, включают неустойчивую эксплуатацию морских ресурсов (например, истощение рыбных запасов определённых видов), загрязнения морской среды, изменение климата, и строительства на прибрежных районах.
Overfishing and depletion of fish stocks are threatening the sustainability of the fisheries sector. перелов рыбы и истощение рыбных запасов ставит под угрозу устойчивость сектора рыбного хозяйства;
Больше примеров...
Чрезмерного вылова рыбы (примеров 10)
The Governments of the region are establishing norms and standards to prevent overfishing. Правительства стран региона устанавливают нормы и стандарты для предотвращения чрезмерного вылова рыбы.
Regulations have been developed especially to control the waste discharged from shrimp farms, prevent overfishing and monitor fishing. Были разработаны специальные законодательные положения по контролю за сбросом отходов с ферм по разведению креветок, по предотвращению чрезмерного вылова рыбы и мониторингу рыболовства.
Disruption of ecosystems through, inter alia, overlogging and overfishing reduces the resilience of many species, making the recovery of ecosystems difficult, if not impossible. Из-за нарушения целостности экосистем, в частности из-за сплошной вырубки и чрезмерного вылова рыбы, многие особи живой природы утрачивают способность к выживанию, что затрудняет или практически исключает процесс восстановления экосистем.
Effects of overfishing; and последствия чрезмерного вылова рыбы; и
And I wanted to close this program with a story of hope, a story I did on marine reserves as sort of a solution to the problem of overfishing, the global fish crisis story. И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса.
Больше примеров...