Scarlett didn't die from an accidental overdose, Mr. Davis. |
Скарлетт погибла не из-за случайного передоза, мистер Девис. |
I mean, that must have been hard after your mother's overdose. |
Наверняка тебя это ранит после передоза матери. |
I thought you'd die from a Botox overdose. |
А я думал ты помрешь от передоза ботоксом... |
They're not concentrated, so she won't overdose. |
Они не концентрированные, так что передоза не будет. |
Okay, Dale Reynolds let his girlfriend die of a heroin overdose. |
Итак, Дэйл Рейнолдс позволил своей подруге умереть от передоза героином. |
Apparently, it was an excellent year for an overdose. |
Очевидно, отличный год для передоза. |
I'd say he was about a month away from an overdose. |
Я бы сказал он в месяце от передоза. |
I was in there last year after my accidental overdose. |
Я была там в прошлом году после случайного передоза. |
Always a fast learner, I was proud to see I had gone from fumbled snorting to overdose to family intervention in record time. |
Всегда схватывая все на лету, я был горд, видя как я перешел от неумелого внюхивания до передоза и до семейной интервенции за рекордно короткое время. |
So if she dies from a gluten overdose or whatever, then who am I to stand in the way of fate? |
Так что, если она умрёт от передоза глютеном или чего-нибудь ещё, то кто я такая, чтобы стоять на пути у судьбы? |
Because you asked me to trust him, and I did, and he lied about the gun, and he lied about the overdose. |
Потому что ты просил меня ему доверять, я доверилась, и он соврал насчет оружия, он соврал насчет передоза. |
Them sending that poison into the prisons, making my poor Helena overdose. |
Они проносили эту отраву в тюрьму, они довели мою бедную Хелен до передоза. |
You want me to overdose? |
чтобы я сдохла от передоза? |