The exchange of views took place in an atmosphere of sincerity and in an outspoken way. |
Обмен мнениями проходил в искренней и открытой атмосфере. |
The attack followed some outspoken criticism of public officials printed in the newspaper. |
Это нападение произошло после открытой критики официальных должностных лиц, опубликованной в этой газете. |
The South-African gender policy can be considered more outspoken than the Flemish and Belgian law related to gender issues. |
Гендерная политика Южной Африки может считаться более открытой, чем фламандское и бельгийское законодательство по гендерным вопросам. |
Though an outspoken critic of the oath, after much searching of conscience, Birge decided that his loyalty to the department and the university demanded that he sign and fight from within for freedom of speech. |
Хотя эта присяга подвергалась открытой критике, Бирдж пошёл на компромисс с совестью и решил, что его верность кафедре и университету требует, чтобы он поставил свою подпись и, оставшись в должности, продолжил борьбу за свободу слова изнутри. |
This resulted from their outspoken opposition to the war, and particularly their call to abolish conscription. |
Это было вызвано их открытой антивоенной позицией, а также отчасти за призывы к отмене всеобщей воинской обязанности. |