| If it's going slow, you could outrun it and shove everyone to the side. | Если он медленно едет, то вы сможете обогнать его и оттолкнуть всех в сторону. |
| I'm not fast enough to outrun this. | Я не так быстр, чтобы это обогнать. |
| We were on our way to Edmonton, trying to outrun the fallout. | Мы двигаемся к Эдмонтону, пытаемся обогнать радиацию. |
| If we make it to the I-70, we can outrun it. | Если мы доберемся 70-го шоссе, то сможет обогнать бурю. |
| I don't have to outrun the bear. | Ты не сможешь обогнать медведя. |
| But I'm pretty sure I can outrun you. | Это пугает, но я почти уверена, что могу убежать от тебя. |
| You can outrun that porker until Christmas. | Ты сможешь убежать от него до Рождества. |
| Don't try to outrun one of Dominaria's grizzlies; it'll catch you, knock you down, and eat you. | Не пытайтесь убежать от гризли Доминарии. Он догонит вас, собьет с ног и сожрет. |
| I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think. [Clementine] | Я помчался к костру, пытаясь убежать от своего унижения. |
| Well, I tried to outrun my past, but it caught up with me yesterday. | Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало. Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало. |
| He thinks he can outrun this thing. | Он думает, что сможет опередить извержение. |
| The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing. | теленок молод, но он может опередить волка, если только сумеет сохранить свою устойчивость. |
| We could outrun them. | Мы могли бы их опередить. |
| I'll try and outrun them. | Я постараюсь опередить их. |
| We can outrun them. | Мы можем опередить их. |
| Try to outrun them. | Попытайтесь оторваться от них. |
| It's too late for you to outrun them. | Тебе не оторваться от них. |
| Our only chance is to outrun them. | Только так мы сможем оторваться от них. |
| Odo couldn't outrun a Jem'Hadar attack ship. | Одо не сможет оторваться от Джем'Хадарского истребителя. |
| King later said he tried to outrun the police because a charge of driving under the influence would violate his parole for his previous robbery conviction. | Позже Кинг признался, что надеялся оторваться от полицейской погони, так как в случае задержания обвинение (вождение в нетрезвом состоянии) усугубило бы его положение, как недавно освобождённого по УДО за грабёж. |
| This ship could outrun a Romulan interceptor. | Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик. |
| As kids, Deb and I would try to outrun the waves, but I would always end up diving under them. | Ещё детьми, мы с Деб пытались перегнать волны, но я всегда нырял под них. |
| We simply cannot outrun her. | Мы просто не можем перегнать ее. |
| But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
| The Italian pilots could easily outrun the Gladiators if outnumbered. | Итальянские пилоты могли легко обгонять Гладиаторы, когда превосходили их в числах. |
| Such compact "muscle" might allow future robots to outrun and outjump humans. | Подобные компактные «мышцы» могут помочь роботам в будущем обгонять и перепрыгивать человека. |
| I don't have to outrun the bear. | Мне не обязательно обгонять медведя. |
| You can outrun speeding missiles, and burn through solid metal with his heat vision. | Так. Он может обгонять ракеты и прожигать металл лазерный взглядом. |
| We are witnessing the birth of a new race of super-humans. Beings who can fly, tear through buildings and outrun racecars. | Мы стали свидетелями рождения новой расы сверхлюдей, существ, способных летать, проходить сквозь стены, и обгонять гоночные машины. |
| I keep telling you guys, he can outrun bullets. | Я продолжаю говорить Вам, ребята, он может убегать от пуль. |
| Maybe next time you'll think before trying to outrun an officer of the law. | Может в следующий ты подумаешь, Прежде чем убегать от офицера полиции. |
| Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. | Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого. |
| Mr. Chowdhury (Bangladesh): The AIDS pandemic continues to outrun global action designed to halt it. | Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Пандемия СПИДа продолжает опережать глобальные действия, предпринимаемые для ее искоренения. |
| We don't need to outrun him! | Нам не нужно опережать его! |
| That I could outrun anything. | Что я буду всё опережать. |
| We don't have to outrun them. I just have to outrun you. | Мы не должны опережать их, мне нужно хотя бы обогнать тебя. |
| In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". | В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!». |
| OutRun 2006 was released in Europe and North America on the Xbox, PlayStation 2 and PlayStation Portable in March-April 2006, but was delayed until June for PC. | OutRun 2006: Coast 2 Coast был выпущен в Европе и Северной Америке для приставок Xbox, PlayStation 2 и PlayStation Portable в марте 2006 года, но был отложен до июня для ПК. |
| On October 13, 2010, Sega announced that OutRun Online was taken down from the PlayStation Network and it was removed from Xbox Live Arcade in December 2011 due to the expiration of their contract with Ferrari. | 13 октября 2010 года Sega объявила, что OutRun Online Arcade будет удалена из PlayStation Network, а в декабре 2011 года она была удалена из Xbox Live Arcade за истечением срока их контракта с Ferrari. |
| In 2005, OutRun 2019 was re-released as a TV Games device, as Play TV Legends Outrun 2019. | В 2005 году игра была переиздана компанией Radica Games в виде отдельного игрового устройства - Play TV Legends Outrun 2019. |
| In order to fit the game into the size restrictions, several elements of OutRun 2006: Coast 2 Coast were removed from the game, including the fifteen original OutRun 2 stages, several cars, and the player's choice of a passenger. | Для того, чтобы соответствовать игру в ограниченном размере, разработчикам пришлось удалить уровни из OutRun 2 и OutRun 2006: Coast 2 Coast, а также несколько машин и выбор пассажира. |
| I have been trying to outrun him my entire life. | Я пытаюсь уйти от него всю свою жизнь. |
| No one can outrun their fate! | Никому не уйти от своей судьбы. |
| We'll never outrun them! | Нам не уйти от них! |
| There were people trying to outrun it and couldn't do it in cars. | Люди пытались уйти от пожара и не могли даже на машинах. |
| The frigate Thétis and the corvette Sylphe escaped, with the Lynx managing to outrun Windsor Castle. | Фрегат Thetis и корвет Sylphe сбежали вместе с Lynx, который сумел уйти от преследования Windsor Castle. |
| I fought to outrun my shame, sir. | Я боролся, чтобы сбежать от своего стыда, сэр. |
| All right, our only option is to take the Jumpship and try and outrun it. | Хорошо, наш единственный вариант - это сесть в попрыгун и попытаться сбежать от него. |
| You really think you can outrun him? | Ты всерьёз думаешь сбежать от него? |
| THE BOY WANTED TO RUN, BUT HE KNEW HE COULD NEVER OUTRUN BABIAGA BONY LEGS. | Он хотел убежать, но знал, что ему не сбежать от Бабы-Яги Костяной Ноги. |
| Because it survived the attack, Carpenter suggested that it may have outmaneuvered or outrun its attacker, or that the damage to its tail was incurred by the hadrosaurid using it as a weapon against the tyrannosaur. | С другой стороны, поскольку эдмонтозавр выжил в этом нападении, Карпентер предполагает, что ему удалось сбежать от хищника или даже что повреждения хвоста были вызваны тем, что гадрозаврид использовал его как оружие против тираннозавра, размахивая им из стороны в сторону. |
| The past is a difficult thing to outrun. | От прошлого не убежишь. |
| Trust me, you can't ever outrun who you are. | Поверь мне, от себя не убежишь. |
| You think we can outrun him? | Ты думаешь, мы можем бежать быстрее него? |
| I just have to outrun you. | "мне всего-то нужно бежать быстрее тебя." |
| I don't have to outrun the bear. | "Мне не нужно бежать быстрее медведя," |
| You just need to outrun your friend. | Достаточно бежать быстрее друга. |
| I don't need to outrun him, I just need to outrun you. | Мне не нужно бежать быстрее него, мне нужно бежать лишь быстрее тебя. |