| I'm flattered you think I could outrun you. | Ты мне льстишь, если думаешь, что я смогу тебя обогнать. |
| If we make it to the I-70, we can outrun it. | Если мы доберемся 70-го шоссе, то сможет обогнать бурю. |
| You let her outrun you, Mayhew? | Ты позволил ей обогнать тебя, Мэттью? |
| Maybe we can outrun it. | Может, успеем его обогнать? |
| You think you can outrun a tiger? | Думаешь сможешь обогнать тигра? |
| He doesn't have to outrun the lion, only his friend. | Он не должен убежать от льва, только его друг. |
| And the hare has to outrun the dogs. | И заяц должен убежать от собак. |
| I don't know, he must've had his antlers stuck in a branch when he was trying to outrun the flames or something. | Я не знаю, должно быть его рога застряли в ветвях Когда он пытался убежать от огня или ещё от чего то. |
| Don't try to outrun one of Dominaria's grizzlies; it'll catch you, knock you down, and eat you. | Не пытайтесь убежать от гризли Доминарии. Он догонит вас, собьет с ног и сожрет. |
| She was a serious jogger. if she'd heard him, She might have been able to outrun him. | Если бы она его услышала, то могла бы убежать от него. |
| He thinks he can outrun this thing. | Он думает, что сможет опередить извержение. |
| Give me more power, maybe we can outrun them. | Дай мне еще энергии, может, нам удастся их опередить. |
| Outrun the Minotaur, steal the power source for the maze, shut it down. | Опередить Минотавра, украсть источник питания лабиринта, закрыть его. |
| I'll try and outrun them. | Я постараюсь опередить их. |
| We can outrun them. | Мы можем опередить их. |
| You're not trying to outrun them? | Вы же не собираетесь оторваться от них? |
| Try to outrun them. | Попытайтесь оторваться от них. |
| Think we can outrun them? | Думаешь, сможем оторваться от них? |
| Odo couldn't outrun a Jem'Hadar attack ship. | Одо не сможет оторваться от Джем'Хадарского истребителя. |
| King later said he tried to outrun the police because a charge of driving under the influence would violate his parole for his previous robbery conviction. | Позже Кинг признался, что надеялся оторваться от полицейской погони, так как в случае задержания обвинение (вождение в нетрезвом состоянии) усугубило бы его положение, как недавно освобождённого по УДО за грабёж. |
| This ship could outrun a Romulan interceptor. | Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик. |
| As kids, Deb and I would try to outrun the waves, but I would always end up diving under them. | Ещё детьми, мы с Деб пытались перегнать волны, но я всегда нырял под них. |
| We simply cannot outrun her. | Мы просто не можем перегнать ее. |
| But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
| The Italian pilots could easily outrun the Gladiators if outnumbered. | Итальянские пилоты могли легко обгонять Гладиаторы, когда превосходили их в числах. |
| I don't have to outrun the bear. | Мне не обязательно обгонять медведя. |
| You can outrun speeding missiles, and burn through solid metal with his heat vision. | Так. Он может обгонять ракеты и прожигать металл лазерный взглядом. |
| We are witnessing the birth of a new race of super-humans. Beings who can fly, tear through buildings and outrun racecars. | Мы стали свидетелями рождения новой расы сверхлюдей, существ, способных летать, проходить сквозь стены, и обгонять гоночные машины. |
| But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
| I keep telling you guys, he can outrun bullets. | Я продолжаю говорить Вам, ребята, он может убегать от пуль. |
| Maybe next time you'll think before trying to outrun an officer of the law. | Может в следующий ты подумаешь, Прежде чем убегать от офицера полиции. |
| Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. | Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого. |
| Mr. Chowdhury (Bangladesh): The AIDS pandemic continues to outrun global action designed to halt it. | Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Пандемия СПИДа продолжает опережать глобальные действия, предпринимаемые для ее искоренения. |
| We don't need to outrun him! | Нам не нужно опережать его! |
| That I could outrun anything. | Что я буду всё опережать. |
| We don't have to outrun them. I just have to outrun you. | Мы не должны опережать их, мне нужно хотя бы обогнать тебя. |
| In addition to the ten vehicles from OutRun 2 SP, new models include the 550 Barchetta, F355 Spider, Superamerica, 328 GTS, and the Ferrari F430. | В дополнение к 10 автомобилям из OutRun 2 SP, в игру добавлены новые и раритетные, такие как, 550 Barchetta, F355 Spider, Superamerica, 328 GTS и F430. |
| In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". | В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!». |
| Partially based on OutRun 2006: Coast 2 Coast, the game contains the fifteen courses from OutRun 2 SP and ten officially licensed Ferraris. | Игра частично основана на OutRun 2006: Coast 2 Coast, она содержит 15 этапов из OutRun 2 SP и 10 официально лицензированных машин марки Ferrari. |
| OutRun 2 provides three single-player game modes: "OutRun mode", "Heart Attack mode" and "Time Attack mode". | OutRun 2 имеет 3 режима для однопользовательской игры: «OutRun», «Time Attack» и «Heart Attack». |
| In order to fit the game into the size restrictions, several elements of OutRun 2006: Coast 2 Coast were removed from the game, including the fifteen original OutRun 2 stages, several cars, and the player's choice of a passenger. | Для того, чтобы соответствовать игру в ограниченном размере, разработчикам пришлось удалить уровни из OutRun 2 и OutRun 2006: Coast 2 Coast, а также несколько машин и выбор пассажира. |
| I have been trying to outrun him my entire life. | Я пытаюсь уйти от него всю свою жизнь. |
| No one can outrun their fate! | Никому не уйти от своей судьбы. |
| So the idea was, you put the big engines to outrun the police? Exactly. | Так что идея была в том, чтобы поставить двигатель побольше, чтобы уйти от полиции? |
| There were people trying to outrun it and couldn't do it in cars. | Люди пытались уйти от пожара и не могли даже на машинах. |
| The frigate Thétis and the corvette Sylphe escaped, with the Lynx managing to outrun Windsor Castle. | Фрегат Thetis и корвет Sylphe сбежали вместе с Lynx, который сумел уйти от преследования Windsor Castle. |
| All right, our only option is to take the Jumpship and try and outrun it. | Хорошо, наш единственный вариант - это сесть в попрыгун и попытаться сбежать от него. |
| You really think you can outrun him? | Ты всерьёз думаешь сбежать от него? |
| No, I want you to get back behind the wheel and see if we can outrun him. | Нет, сядь за руль, и посмотрим, сможем ли мы сбежать от него. |
| THE BOY WANTED TO RUN, BUT HE KNEW HE COULD NEVER OUTRUN BABIAGA BONY LEGS. | Он хотел убежать, но знал, что ему не сбежать от Бабы-Яги Костяной Ноги. |
| Because it survived the attack, Carpenter suggested that it may have outmaneuvered or outrun its attacker, or that the damage to its tail was incurred by the hadrosaurid using it as a weapon against the tyrannosaur. | С другой стороны, поскольку эдмонтозавр выжил в этом нападении, Карпентер предполагает, что ему удалось сбежать от хищника или даже что повреждения хвоста были вызваны тем, что гадрозаврид использовал его как оружие против тираннозавра, размахивая им из стороны в сторону. |
| The past is a difficult thing to outrun. | От прошлого не убежишь. |
| Trust me, you can't ever outrun who you are. | Поверь мне, от себя не убежишь. |
| You think we can outrun him? | Ты думаешь, мы можем бежать быстрее него? |
| I just have to outrun you. | "мне всего-то нужно бежать быстрее тебя." |
| I don't have to outrun the bear. | "Мне не нужно бежать быстрее медведя," |
| You just need to outrun your friend. | Достаточно бежать быстрее друга. |
| I don't need to outrun him, I just need to outrun you. | Мне не нужно бежать быстрее него, мне нужно бежать лишь быстрее тебя. |