It's a small annoying one that's impossible to outrun - the mosquito. | Он маленький, назойливый, его невозможно обогнать. |
I didn't think he'd actually try to outrun The Flash! | Я не думал, что он всерьез попытается обогнать Флэша! Молния. |
Maybe we can outrun it. | Может, успеем его обогнать? |
We can outrun that bolt. | Мы не может обогнать торпеду. |
This ship can outrun anything. | Этот корабль может обогнать кого-угодно. |
And the hare has to outrun the dogs. | И заяц должен убежать от собак. |
How am I supposed to outrun something that I can't see? | Как я могу убежать от того, чего не вижу? |
You cannot outrun an army. | Вы не сможете убежать от армии. |
Don't try to outrun one of Dominaria's grizzlies; it'll catch you, knock you down, and eat you. | Не пытайтесь убежать от гризли Доминарии. Он догонит вас, собьет с ног и сожрет. |
Well, I tried to outrun my past, but it caught up with me yesterday. | Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало. Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало. |
He thinks he can outrun this thing. | Он думает, что сможет опередить извержение. |
Give me more power, maybe we can outrun them. | Дай мне еще энергии, может, нам удастся их опередить. |
We could outrun them. | Мы могли бы их опередить. |
I'll try and outrun them. | Я постараюсь опередить их. |
We can outrun them. | Мы можем опередить их. |
It's the only way we can outrun your ships. | Это единственный способ оторваться от ваших кораблей. |
You're not trying to outrun them? | Вы же не собираетесь оторваться от них? |
Think we can outrun them? | Думаешь, сможем оторваться от них? |
Odo couldn't outrun a Jem'Hadar attack ship. | Одо не сможет оторваться от Джем'Хадарского истребителя. |
King later said he tried to outrun the police because a charge of driving under the influence would violate his parole for his previous robbery conviction. | Позже Кинг признался, что надеялся оторваться от полицейской погони, так как в случае задержания обвинение (вождение в нетрезвом состоянии) усугубило бы его положение, как недавно освобождённого по УДО за грабёж. |
This ship could outrun a Romulan interceptor. | Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик. |
As kids, Deb and I would try to outrun the waves, but I would always end up diving under them. | Ещё детьми, мы с Деб пытались перегнать волны, но я всегда нырял под них. |
We simply cannot outrun her. | Мы просто не можем перегнать ее. |
But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
The Italian pilots could easily outrun the Gladiators if outnumbered. | Итальянские пилоты могли легко обгонять Гладиаторы, когда превосходили их в числах. |
I don't have to outrun the bear. | Мне не обязательно обгонять медведя. |
You can outrun speeding missiles, and burn through solid metal with his heat vision. | Так. Он может обгонять ракеты и прожигать металл лазерный взглядом. |
We are witnessing the birth of a new race of super-humans. Beings who can fly, tear through buildings and outrun racecars. | Мы стали свидетелями рождения новой расы сверхлюдей, существ, способных летать, проходить сквозь стены, и обгонять гоночные машины. |
But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
I keep telling you guys, he can outrun bullets. | Я продолжаю говорить Вам, ребята, он может убегать от пуль. |
Maybe next time you'll think before trying to outrun an officer of the law. | Может в следующий ты подумаешь, Прежде чем убегать от офицера полиции. |
Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. | Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh): The AIDS pandemic continues to outrun global action designed to halt it. | Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Пандемия СПИДа продолжает опережать глобальные действия, предпринимаемые для ее искоренения. |
We don't need to outrun him! | Нам не нужно опережать его! |
That I could outrun anything. | Что я буду всё опережать. |
We don't have to outrun them. I just have to outrun you. | Мы не должны опережать их, мне нужно хотя бы обогнать тебя. |
In addition to the ten vehicles from OutRun 2 SP, new models include the 550 Barchetta, F355 Spider, Superamerica, 328 GTS, and the Ferrari F430. | В дополнение к 10 автомобилям из OutRun 2 SP, в игру добавлены новые и раритетные, такие как, 550 Barchetta, F355 Spider, Superamerica, 328 GTS и F430. |
OutRun 2 provides three single-player game modes: "OutRun mode", "Heart Attack mode" and "Time Attack mode". | OutRun 2 имеет 3 режима для однопользовательской игры: «OutRun», «Time Attack» и «Heart Attack». |
Game Revolution also expressed disappointment in the fact that game modes and cars from OutRun 2 and OutRun 2006 were excluded from the game. | Журнал Game Revolution был разочарован в том, что игровые режимы и автомобили из OutRun 2 и OutRun 2006: Coast 2 Coast были удалены из игры. |
In 2005, OutRun 2019 was re-released as a TV Games device, as Play TV Legends Outrun 2019. | В 2005 году игра была переиздана компанией Radica Games в виде отдельного игрового устройства - Play TV Legends Outrun 2019. |
In order to fit the game into the size restrictions, several elements of OutRun 2006: Coast 2 Coast were removed from the game, including the fifteen original OutRun 2 stages, several cars, and the player's choice of a passenger. | Для того, чтобы соответствовать игру в ограниченном размере, разработчикам пришлось удалить уровни из OutRun 2 и OutRun 2006: Coast 2 Coast, а также несколько машин и выбор пассажира. |
I have been trying to outrun him my entire life. | Я пытаюсь уйти от него всю свою жизнь. |
No one can outrun their fate! | Никому не уйти от своей судьбы. |
So the idea was, you put the big engines to outrun the police? Exactly. | Так что идея была в том, чтобы поставить двигатель побольше, чтобы уйти от полиции? |
There were people trying to outrun it and couldn't do it in cars. | Люди пытались уйти от пожара и не могли даже на машинах. |
The frigate Thétis and the corvette Sylphe escaped, with the Lynx managing to outrun Windsor Castle. | Фрегат Thetis и корвет Sylphe сбежали вместе с Lynx, который сумел уйти от преследования Windsor Castle. |
All right, our only option is to take the Jumpship and try and outrun it. | Хорошо, наш единственный вариант - это сесть в попрыгун и попытаться сбежать от него. |
You really think you can outrun him? | Ты всерьёз думаешь сбежать от него? |
No, I want you to get back behind the wheel and see if we can outrun him. | Нет, сядь за руль, и посмотрим, сможем ли мы сбежать от него. |
THE BOY WANTED TO RUN, BUT HE KNEW HE COULD NEVER OUTRUN BABIAGA BONY LEGS. | Он хотел убежать, но знал, что ему не сбежать от Бабы-Яги Костяной Ноги. |
Because it survived the attack, Carpenter suggested that it may have outmaneuvered or outrun its attacker, or that the damage to its tail was incurred by the hadrosaurid using it as a weapon against the tyrannosaur. | С другой стороны, поскольку эдмонтозавр выжил в этом нападении, Карпентер предполагает, что ему удалось сбежать от хищника или даже что повреждения хвоста были вызваны тем, что гадрозаврид использовал его как оружие против тираннозавра, размахивая им из стороны в сторону. |
The past is a difficult thing to outrun. | От прошлого не убежишь. |
Trust me, you can't ever outrun who you are. | Поверь мне, от себя не убежишь. |
You think we can outrun him? | Ты думаешь, мы можем бежать быстрее него? |
I just have to outrun you. | "мне всего-то нужно бежать быстрее тебя." |
I don't have to outrun the bear. | "Мне не нужно бежать быстрее медведя," |
You just need to outrun your friend. | Достаточно бежать быстрее друга. |
I don't need to outrun him, I just need to outrun you. | Мне не нужно бежать быстрее него, мне нужно бежать лишь быстрее тебя. |