I'm flattered you think I could outrun you. | Ты мне льстишь, если думаешь, что я смогу тебя обогнать. |
If we time it right, it should give us enough momentum to outrun them to the defense perimeter. | Если мы верно рассчитаем, это даст нам достаточно времени, чтобы обогнать их и достичь периметра защиты. |
We'll never outrun them. | Нам никогда их не обогнать. |
Can you outrun them? | Вы можете их обогнать? |
I don't need to outrun him, I just need to outrun you. | Мне не нужно обогнать его, мне просто нужно обогнать тебя. |
No, Sunshine... you can't ever outrun who you are. | Нет, Санни... тебе не убежать от того, кто ты есть. |
I'm pretty sure I can outrun a bee. | Уверен, я смогу убежать от пчелы. |
And... okay, if he does get ugly, I can outrun Jack. | И... вдруг что-то пойдет не так, я смогу убежать от Джека. |
And if he ever goes berserk, I know I can outrun him. | И если он вдруг станет неуправляем, Я знаю, что смогу убежать от него |
She was a serious jogger. if she'd heard him, She might have been able to outrun him. | Если бы она его услышала, то могла бы убежать от него. |
Give me more power, maybe we can outrun them. | Дай мне еще энергии, может, нам удастся их опередить. |
You don't have a job or an income or the... ability to outrun my legal connections that will fight to give me sole custody of that sweet little girl in the next room that I bought for you. | У тебя нет ни работы, ни доходов ни... возможности опередить мои юридические псов которые будут сражаться, что бы мне дали полную опеку над нашей славной маленькой девочкой из соседней комнаты, которую я купил для тебя. |
Outrun the Minotaur, steal the power source for the maze, shut it down. | Опередить Минотавра, украсть источник питания лабиринта, закрыть его. |
We could outrun them. | Мы могли бы их опередить. |
I knew we couldn't outrun the police. | Так и знал, что не получится опередить полицию. |
It's the only way we can outrun your ships. | Это единственный способ оторваться от ваших кораблей. |
You're not trying to outrun them? | Вы же не собираетесь оторваться от них? |
It's too late for you to outrun them. | Тебе не оторваться от них. |
Think we can outrun them? | Думаешь, сможем оторваться от них? |
King later said he tried to outrun the police because a charge of driving under the influence would violate his parole for his previous robbery conviction. | Позже Кинг признался, что надеялся оторваться от полицейской погони, так как в случае задержания обвинение (вождение в нетрезвом состоянии) усугубило бы его положение, как недавно освобождённого по УДО за грабёж. |
This ship could outrun a Romulan interceptor. | Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик. |
As kids, Deb and I would try to outrun the waves, but I would always end up diving under them. | Ещё детьми, мы с Деб пытались перегнать волны, но я всегда нырял под них. |
We simply cannot outrun her. | Мы просто не можем перегнать ее. |
But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
The Italian pilots could easily outrun the Gladiators if outnumbered. | Итальянские пилоты могли легко обгонять Гладиаторы, когда превосходили их в числах. |
I don't have to outrun the bear. | Мне не обязательно обгонять медведя. |
You can outrun speeding missiles, and burn through solid metal with his heat vision. | Так. Он может обгонять ракеты и прожигать металл лазерный взглядом. |
We are witnessing the birth of a new race of super-humans. Beings who can fly, tear through buildings and outrun racecars. | Мы стали свидетелями рождения новой расы сверхлюдей, существ, способных летать, проходить сквозь стены, и обгонять гоночные машины. |
But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: I don't have to outrun the lion. | Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва. |
I keep telling you guys, he can outrun bullets. | Я продолжаю говорить Вам, ребята, он может убегать от пуль. |
Maybe next time you'll think before trying to outrun an officer of the law. | Может в следующий ты подумаешь, Прежде чем убегать от офицера полиции. |
Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. | Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh): The AIDS pandemic continues to outrun global action designed to halt it. | Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Пандемия СПИДа продолжает опережать глобальные действия, предпринимаемые для ее искоренения. |
We don't need to outrun him! | Нам не нужно опережать его! |
That I could outrun anything. | Что я буду всё опережать. |
We don't have to outrun them. I just have to outrun you. | Мы не должны опережать их, мне нужно хотя бы обогнать тебя. |
OutRun Online Arcade was fairly well received by critics. | OutRun Online Arcade была довольно хорошо принята критиками. |
This updated version of OutRun 2 does not run on the Sega Chihiro, but rather the Sega Lindbergh. | Это обновлённая версия OutRun 2, работающая на аркадной платформе Sega Lindbergh, а не на Sega Chihiro. |
In addition to the ten vehicles from OutRun 2 SP, new models include the 550 Barchetta, F355 Spider, Superamerica, 328 GTS, and the Ferrari F430. | В дополнение к 10 автомобилям из OutRun 2 SP, в игру добавлены новые и раритетные, такие как, 550 Barchetta, F355 Spider, Superamerica, 328 GTS и F430. |
OutRun 2006 was released in Europe and North America on the Xbox, PlayStation 2 and PlayStation Portable in March-April 2006, but was delayed until June for PC. | OutRun 2006: Coast 2 Coast был выпущен в Европе и Северной Америке для приставок Xbox, PlayStation 2 и PlayStation Portable в марте 2006 года, но был отложен до июня для ПК. |
OutRun 2 provides three single-player game modes: "OutRun mode", "Heart Attack mode" and "Time Attack mode". | OutRun 2 имеет 3 режима для однопользовательской игры: «OutRun», «Time Attack» и «Heart Attack». |
I have been trying to outrun him my entire life. | Я пытаюсь уйти от него всю свою жизнь. |
No one can outrun their fate! | Никому не уйти от своей судьбы. |
So the idea was, you put the big engines to outrun the police? Exactly. | Так что идея была в том, чтобы поставить двигатель побольше, чтобы уйти от полиции? |
There were people trying to outrun it and couldn't do it in cars. | Люди пытались уйти от пожара и не могли даже на машинах. |
The frigate Thétis and the corvette Sylphe escaped, with the Lynx managing to outrun Windsor Castle. | Фрегат Thetis и корвет Sylphe сбежали вместе с Lynx, который сумел уйти от преследования Windsor Castle. |
I fought to outrun my shame, sir. | Я боролся, чтобы сбежать от своего стыда, сэр. |
All right, our only option is to take the Jumpship and try and outrun it. | Хорошо, наш единственный вариант - это сесть в попрыгун и попытаться сбежать от него. |
You really think you can outrun him? | Ты всерьёз думаешь сбежать от него? |
No, I want you to get back behind the wheel and see if we can outrun him. | Нет, сядь за руль, и посмотрим, сможем ли мы сбежать от него. |
Because it survived the attack, Carpenter suggested that it may have outmaneuvered or outrun its attacker, or that the damage to its tail was incurred by the hadrosaurid using it as a weapon against the tyrannosaur. | С другой стороны, поскольку эдмонтозавр выжил в этом нападении, Карпентер предполагает, что ему удалось сбежать от хищника или даже что повреждения хвоста были вызваны тем, что гадрозаврид использовал его как оружие против тираннозавра, размахивая им из стороны в сторону. |
The past is a difficult thing to outrun. | От прошлого не убежишь. |
Trust me, you can't ever outrun who you are. | Поверь мне, от себя не убежишь. |
You think we can outrun him? | Ты думаешь, мы можем бежать быстрее него? |
I just have to outrun you. | "мне всего-то нужно бежать быстрее тебя." |
I don't have to outrun the bear. | "Мне не нужно бежать быстрее медведя," |
You just need to outrun your friend. | Достаточно бежать быстрее друга. |
I don't need to outrun him, I just need to outrun you. | Мне не нужно бежать быстрее него, мне нужно бежать лишь быстрее тебя. |