The Krajina Serbs responded with mortar fire on the outskirts of Osijek. |
Краинские сербы ответили на это минометным обстрелом окрестностей Осиека. |
Private taxi and bus transfers from Zagreb, Split, Osijek and Dubrovnik Airports. |
Частное такси и автобусные трансферы из аэропортов Загреба, Сплита, Осиека и Дубровника. |
After the consequent closing of the site, the Croatian authorities in Osijek began dumping garbage into the Drava river. |
Из-за последующего закрытия этой свалки хорватские власти стали сбрасывать мусор из Осиека в реку Драва. |
As of 30 July, the situation in the Osijek area remained stable but tense. |
По состоянию на 30 июля обстановка в районе Осиека оставалась стабильной, но напряженной. |
It has also continued with its armed activities around Osijek and in the area of Trebinje. |
Помимо этого она продолжала вести военные действия вокруг Осиека и в районе Требине. |
He also mentioned some 50 Spaniards near Osijek. Two were accredited as journalists. |
Кроме того, он упомянул о присутствии порядка 50 испанцев в районе Осиека, причем двое из них аккредитованы в качестве журналистов. |
War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek. |
Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. |
The 13 were held in the Osijek county prison, purportedly to prevent their influencing witnesses or otherwise provoking unrest among citizens. |
Эти 13 человек содержались под стражей в окружной тюрьме Осиека якобы для того, чтобы не допустить воздействия на свидетелей или иных действий, которые могли бы спровоцировать беспорядки среди граждан. |
3rd Brigade of the Council of National Guard from Osijek; |
З-я бригада Совета народной гвардии из Осиека; |
In the ruling of the Osijek County Court on 7 July 2000, all members of the "Sodolovci group" were acquitted on the basis of insufficient evidence. |
В решении окружного суда Осиека от 7 июля 2000 года все члены «Солодовской группы» были оправданы за отсутствием достаточных доказательств. |
The commanders of Croatian forces in the Osijek region and the local Serb forces meet weekly, under UNCRO auspices, to discuss ways to reduce tension. |
Командующие хорватскими силами в районе Осиека и местными сербскими силами проводят еженедельные встречи под эгидой ОООНВД для обсуждения путей ослабления напряженности. |
The cost estimates of $105,000 per month were based on airport charges at Zagreb, Osijek, Belgrade and Skopje airports. |
Предусмотренные в смете расходы в размере 105000 долл. США в месяц были исчислены на основе портовых сборов в аэропортах Загреба, Осиека, Белграда и Скопье. |
Members of the Hungarian ethnic and national community or minority have their Central Hungarian Library within the City and University Library of Osijek. |
Венгерская этническая и национальная община или меньшинство имеет свой централизованный книжный фонд на венгерском языке, в городской и университетской библиотеке Осиека. |
Savings of $120,000 were realized under this heading owing to the use of Osijek commercial airport for fixed-wing aircraft and the use of existing facilities for helicopters, which did not require repairs. |
По этой статье была обеспечена экономия в размере 120000 долл. США благодаря использованию аэропорта Осиека для самолетов и не требующих ремонта существующих сооружений для вертолетов. |
Sector East has remained mainly quiet; however, an apparently minor incident occurred on 24 June 1995 when three Croatians were captured by the Krajina Serbs while working at the garbage site east of Osijek inside the zone of separation. |
Обстановка в секторе "Восток" была по-прежнему в основном спокойной; однако 24 июня 1995 года произошел, как тогда казалось, незначительный инцидент, когда краинские сербы захватили трех хорватов, работающих на мусорной свалке к востоку от Осиека в зоне разъединения. |
On 23 November 2000, five of them were released after a ruling by the Supreme Court requiring the Osijek county court to reconsider its decision to detain the prisoners for a further two months. |
23 ноября 2000 года пятеро из указанных лиц были освобождены на основании постановления Верховного суда, потребовавшего от окружного суда Осиека пересмотреть свое решение о продлении их содержания под стражей в течение еще двух месяцев. |
The Center for Peace, Non-violence and Human Rights from Osijek considered that four parties should principally be involved in the project: NGOs, government, academia, and the UN. |
По мнению представителя Центра по вопросам мира, ненасилия и прав человека из Осиека, к реализации этого проекта следует главным образом привлечь следующие четыре стороны: неправительственные организации, правительство, академические круги и Организацию Объединенных Наций. |
Mine clearance is under way in support of UNHCR pilot projects in three villages, in the Djeletovci oilfield, along the railway line north of Osijek and in Croatian villages in the south. |
Уже ведется разминирование для обеспечения осуществления экспериментальных проектов УВКБ ООН в трех деревнях, на нефтепромыслах Диелетовчи, вдоль железнодорожного полотна к северу от Осиека и в хорватских деревнях на юге. |
Lectured at the Universities of Belgrade, Bologna, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Rome, Split, Thessaloniki, Tilburg and Valletta |
Читал лекции в университетах Белграда, Болоньи, Бостона, Бреста, Осиека, Пармы, Риеки, Рима, Сплита, Салоников, Тилбурга и Валлетты. |
Guest lecturer: Inter-University Centre of Postgraduate Studies, Dubrovnik (Croatia); Universities of Osijek, Rijeka (Croatia), Parma (Italy), Vienna (Austria), Ibero-american University, Mexico City (Mexico) |
Чтение лекций: Межуниверситетский центр последипломного обучения, Дубровник (Хорватия); Университеты Осиека и Риека (Хорватия), Пармский университет (Италия), Венский университет (Австрия), Иберо-американский университет, Мехико (Мексика). |
So far these programmes have been broadcast from Osijek and Bjelovar, and shows from Rijeka, Split and Dubrovnik are in preparation. |
До настоящего времени эти программы транслировались из Осиека и Бьеловара, кроме того, в настоящее время готовятся передачи в Риеке, Сплите и Дубровнике. |
Osijek on the road to Sarvas Bilje |
Примерно в 5 км от Осиека на дороге, ведущей в Биле |
On 12 August 1995, Croatian armed forces continued their aggressive activities along the entire line of separation in the United Nations Protected Area (UNPA) Sector East, particularly near Osijek, opening incessant small-arms and mortar fire. |
12 августа 1995 года хорватские вооруженные силы продолжали свои агрессивные действия вдоль всей линии разъединения в Районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций (РОООН), в Восточном секторе, в частности близ Осиека, постоянно ведя обстрел из легкого стрелкового оружия и минометов. |
However, most of the local HDZ organisation followed Glavaš and his independent election ticket that won a relative majority in the Osijek-Baranja County and City of Osijek assemblies. |
Однако большинство местных организаций ХДС последовали за Главашем и его независимым избирательным списком, который завоевал относительное большинство в совете жупании (хорв. županijska skupština) Осиек-баран и городском совете (хорв. gradsko vijeće) Осиека. |
Several cases of harassment of Serb Displaced Persons and Serb residents of the region of Osijek and the pilot return villages of Anunovac and Ernestinovo have also been reported. |
Поступили также сообщения о ряде случаев, связанных с преследованиями сербских перемещенных лиц и сербских жителей района Осиека, а также тех, кто прибыл по экспериментальным проектам возвращения в деревни Ануновац и Эрнестиново. |