All types of surgical interventions are available in larger regional centres in Rijeka, Split, Osijek and Zagreb. | В более крупных областных центрах в Риеке, Сплите, Осиеке и Загребе имеются в наличии все типы хирургических вмешательств. |
The headquarters of UNTAES will probably be located at Vukovar and there will also be a principal office at Osijek. | По всей вероятности, штаб-квартира ВАООНВС будет находиться в Вуковаре, а одно из главных отделений - в Осиеке. |
The situation is even more drastic in Karlovac and Osijek, where from 22,000 and 34,000 Serbs only 4,000 and 6,000 respectively remained. | Еще более трагичная ситуация сложилась в Карловаце и Осиеке, где из, соответственно, 22000 и 34000 сербов осталось лишь 4000 и 6000. |
The Serbs who decided to stay in Croatia are exposed to various forms of pressure, threats and all forms of discrimination, including physical liquidation, which was pointed out also by United States Ambassador to Croatia Peter Galbraith in his statement in Osijek on 26 February 1997. | Сербы, которые решили остаться в Хорватии, подвергаются различным формам давления, угроз и дискриминации, включая физическое уничтожение, как было подчеркнуто также послом Соединенных Штатов в Хорватии Питером Гэлбрайтом в его заявлении в Осиеке 26 февраля 1997 года. |
The civil affairs component consists of 44 civil affairs officers, 17 of whom operate from headquarters in Vukovar and 27 in the six field offices at Beli Manastir, Osijek, Vukovar (city), Vinkovci, Erdut and Ilok. | В состав гражданского компонента входят 44 сотрудника по гражданским делам, из которых 17 человек действуют из штаба в Вуковаре, а 27 человек действуют из шести местных отделений в Бели-Монастире, Осиеке, Вуковаре (город), Винковци, Эрдуте и Илоке. |
The Krajina Serbs responded with mortar fire on the outskirts of Osijek. | Краинские сербы ответили на это минометным обстрелом окрестностей Осиека. |
After the consequent closing of the site, the Croatian authorities in Osijek began dumping garbage into the Drava river. | Из-за последующего закрытия этой свалки хорватские власти стали сбрасывать мусор из Осиека в реку Драва. |
He also mentioned some 50 Spaniards near Osijek. Two were accredited as journalists. | Кроме того, он упомянул о присутствии порядка 50 испанцев в районе Осиека, причем двое из них аккредитованы в качестве журналистов. |
Sector East has remained mainly quiet; however, an apparently minor incident occurred on 24 June 1995 when three Croatians were captured by the Krajina Serbs while working at the garbage site east of Osijek inside the zone of separation. | Обстановка в секторе "Восток" была по-прежнему в основном спокойной; однако 24 июня 1995 года произошел, как тогда казалось, незначительный инцидент, когда краинские сербы захватили трех хорватов, работающих на мусорной свалке к востоку от Осиека в зоне разъединения. |
On 23 November 2000, five of them were released after a ruling by the Supreme Court requiring the Osijek county court to reconsider its decision to detain the prisoners for a further two months. | 23 ноября 2000 года пятеро из указанных лиц были освобождены на основании постановления Верховного суда, потребовавшего от окружного суда Осиека пересмотреть свое решение о продлении их содержания под стражей в течение еще двух месяцев. |
In the Business centre Osijek 1,200 people attended so far organized seminars, and 31% of them were women. | В центре предпринимательской деятельности в Осиек 1200 человек приняли участие в семинарах, причем 31 процент из них были женщины. |
Zoological Garden of the City of Osijek. | Зоологический сад города Осиек. |
In the past few days, it was noted that fresh units of the Croatian Army have been deployed and that its forces in Sector East, particularly in the region of Zupanja, Vinkovci, Osijek, Djakovo and Slavonski Brod, have been reinforced. | Отмечалось, что в последние несколько дней были развернуты свежие подразделения хорватской армии и что получили подкрепление ее силы в Восточном секторе, особенно в районе городов Жупаня, Винковци, Осиек, Дьяково и Славонски-Брод. |
Ms. Stefica Krstic President, Association of Families of Confined and Missing Croatian Defenders, Osijek | Президент ассоциации защиты родственников арестованных и пропавших без вести хорватов, Осиек |
of 4c pages increase, your editors decided to pay attention not only to Zagreb, but to the other Croatian towns (Split, Osijek) as well. | Сплит, Осиек (Osijek), писэз диаспоры за границей. Очерки Ќджэмовќ и интервью становятся стандартной частью содержания ZGBKaos как в этом номере, так и в будущем. |
The mission has also facilitated the visits of some local Serb journalists from the Region to Osijek and other localities in Croatia. | Миссия также содействовала организации поездок некоторых местных сербских журналистов из района в Осиек и другие места в Хорватии. |
a.m. Departure for Osijek in two groups: | Первая половина дня Отъезд двух групп в Осиек: |
Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. | Особенно жесткие меры применялись в отношении сербского населения в таких городах, как Риека, Задар, Сплит, Загреб и Осиек; в Западной Славонии в их отношении применялась беспрецедентная по своей жестокости практика. |
This consisted of 15,800 infantry, 5,100 cavalry and 74 cannon, and moved to Osijek immediately. | Эта армия, состоявшая из 15800 пехотинцев, 5100 кавалеристов и 74 орудий, немедленно направилась в Эсек (сейчас Осиек). |
This document approved by the Croatian Parliament provides, in particular, for the upgrading of the Sava River to class IV and to class Vb and of the Drava River from its mouth to Osijek to class IV. | В данном документе, одобренном парламентом Хорватии, в частности, предусматривается повышение категории реки Сава до класса IV и до класса Vb, а также повышение категории реки Драва на участке между ее устьем и городом Осиек до класса IV. |
The Government has also started demining the railroad between Osijek and the town of Beli Manastir, inside the former zone of separation. | Правительство приступило также к разминированию железной дороги между Осиеком и городом Бели-Монастир в районе бывшей зоны разъединения. |
On average, 2,500 people use the programme each week. A commercial bus service was opened on 16 December between Osijek in Croatia and Mohac in Hungary, with transit through Baranja. | В среднем этой программой пользуется еженедельно до 2500 человек. 16 декабря было открыто регулярное автобусное сообщение между Осиеком в Хорватии и Мохачем в Венгрии, проходящее через Баранью. |
Later that year a lightning strike destroyed the floodlights during a match between NK Zagreb and NK Osijek and the stadium was without any floodlight capabilities for almost 20 years until 2008, when new ones were installed by the City of Zagreb. | В том же году молния ударила в один из прожекторов во время матча между «Загребом» и «Осиеком», электрическое освещение после этого отсутствовало 20 лет до 2008 года, когда новые прожекторы были установлены городом Загребом. |
Further escalation by both parties resulted in the deployment of considerable forces in the zone of separation at the Osijek bridgehead, followed by increased levels of firing. | Дальнейшая эскалация обстановки обеими сторонами привела к развертыванию значительных сил в зоне разъединения на осиекском плацдарме и к последующим более активным перестрелкам. |
He was detained in Osijek following an interrogation in the Osijek centre of the Service for the Protection of the Constitutional Order. | После допроса в Осиекском центре службы защиты конституционного порядка он был помещен под стражу в Осиеке. |