| They have maintained liaison with Croatian forces in Osijek and Vinkovci and have conducted regular patrols along the former zone of separation. | Они поддерживали связь с хорватскими силами в Осиеке и Винковцах и проводили регулярное патрулирование вдоль бывшей зоны разъединения. |
| These helicopters will be based in Osijek, at the United Nations Transitional Administration in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and will be available to UNMIBH whenever required. | Эти вертолеты будут базироваться в Осиеке, в месте расположения Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС), и в случае необходимости будут выполнять задания МООНБГ. |
| Members of the German and Austrian ethnic and national communities or minorities have four organizations: the Association of Germans and Austrians - the main branch is in Osijek, the Union of Germans in Croatia, the German Ethnic Association and the Association of Austrians in Croatia. | К услугам немецкой и австрийской этнических и национальных общин или меньшинств четыре организации: Ассоциация немцев и австрийцев (главное отделение находится в Осиеке), Союз немцев в Хорватии, Немецкая этническая ассоциация и Ассоциация австрийцев в Хорватии. |
| To that effect, they dynamited or demolished all Bishops' residences and cathedral churches, including those in Pakrac, the hub of Serbian spiritual life in Western Slavonia, Osijek, Karlovac and elsewhere. | В этих целях они взорвали или уничтожили все жилые резиденции епископов и кафедральные соборы, включая соборы в Пакраце, являвшемся центром сербской духовной жизни в Западной Славонии, Осиеке, Карловаце и прилегающих районах. |
| The Government of Croatia has also established an office at Osijek for cooperation with UNTAES, which provides the necessary coordination for the day-to-day requirements of the implementation process. | Правительство Хорватии также открыло в Осиеке бюро для целей поддержания сотрудничества с ВАООНВС, которое обеспечивает необходимую координацию каждодневных потребностей имплементационного процесса. |
| The Krajina Serbs responded with mortar fire on the outskirts of Osijek. | Краинские сербы ответили на это минометным обстрелом окрестностей Осиека. |
| The 13 were held in the Osijek county prison, purportedly to prevent their influencing witnesses or otherwise provoking unrest among citizens. | Эти 13 человек содержались под стражей в окружной тюрьме Осиека якобы для того, чтобы не допустить воздействия на свидетелей или иных действий, которые могли бы спровоцировать беспорядки среди граждан. |
| Guest lecturer: Inter-University Centre of Postgraduate Studies, Dubrovnik (Croatia); Universities of Osijek, Rijeka (Croatia), Parma (Italy), Vienna (Austria), Ibero-american University, Mexico City (Mexico) | Чтение лекций: Межуниверситетский центр последипломного обучения, Дубровник (Хорватия); Университеты Осиека и Риека (Хорватия), Пармский университет (Италия), Венский университет (Австрия), Иберо-американский университет, Мехико (Мексика). |
| So far these programmes have been broadcast from Osijek and Bjelovar, and shows from Rijeka, Split and Dubrovnik are in preparation. | До настоящего времени эти программы транслировались из Осиека и Бьеловара, кроме того, в настоящее время готовятся передачи в Риеке, Сплите и Дубровнике. |
| Osijek on the road to Sarvas Bilje | Примерно в 5 км от Осиека на дороге, ведущей в Биле |
| International Editorial Board, Pravni Vjesnik, Osijek, Croatia. | Международный редакционный совет, «Правни весник», Осиек, Хорватия. |
| Radio Osijek, for a programme in Slovakian | "Радио Осиек" - для вещания программы на словацком языке; |
| This consisted of 15,800 infantry, 5,100 cavalry and 74 cannon, and moved to Osijek immediately. | Эта армия, состоявшая из 15800 пехотинцев, 5100 кавалеристов и 74 орудий, немедленно направилась в Эсек (сейчас Осиек). |
| He chose his new surname because storks nested on the chimney of his house in Esseg (today Osijek). | Будущий писатель выбрал новую фамилию, потому что на дымоходе его дома в Эссеге (ныне Осиек) поселилась семья аистов. |
| In the past few days, it was noted that fresh units of the Croatian Army have been deployed and that its forces in Sector East, particularly in the region of Zupanja, Vinkovci, Osijek, Djakovo and Slavonski Brod, have been reinforced. | Отмечалось, что в последние несколько дней были развернуты свежие подразделения хорватской армии и что получили подкрепление ее силы в Восточном секторе, особенно в районе городов Жупаня, Винковци, Осиек, Дьяково и Славонски-Брод. |
| D2, connects Varaždin and Osijek via Podravina - passes through Koprivnica, Virovitica, Slatina, Našice. | D2, соединяет Вараждин и Осиек - проходит через Копривница, Вировитица, Слатина, Нашице. |
| The largest numbers of victims were in Karlovac, Sisak, Osijek and Zadar counties. | Наибольшие контингенты жертв имелись в областях Карловач, Сисак, Осиек и Задар. |
| Region East (Vukovar, Osijek, Erdut) | Восточный район (Вуковар, Осиек, Эрдут) |
| Ms. Stefica Krstic President, Association of Families of Confined and Missing Croatian Defenders, Osijek | Президент ассоциации защиты родственников арестованных и пропавших без вести хорватов, Осиек |
| On 26 March 1975, the Croatian Parliament (Sabor) passed the Decision granting consent for the establishing of the University of Osijek. | 26 марта 1975 хорватский парламент принял решение об учреждении в городе Осиек полноценного университета. |
| The Government has also started demining the railroad between Osijek and the town of Beli Manastir, inside the former zone of separation. | Правительство приступило также к разминированию железной дороги между Осиеком и городом Бели-Монастир в районе бывшей зоны разъединения. |
| On average, 2,500 people use the programme each week. A commercial bus service was opened on 16 December between Osijek in Croatia and Mohac in Hungary, with transit through Baranja. | В среднем этой программой пользуется еженедельно до 2500 человек. 16 декабря было открыто регулярное автобусное сообщение между Осиеком в Хорватии и Мохачем в Венгрии, проходящее через Баранью. |
| Later that year a lightning strike destroyed the floodlights during a match between NK Zagreb and NK Osijek and the stadium was without any floodlight capabilities for almost 20 years until 2008, when new ones were installed by the City of Zagreb. | В том же году молния ударила в один из прожекторов во время матча между «Загребом» и «Осиеком», электрическое освещение после этого отсутствовало 20 лет до 2008 года, когда новые прожекторы были установлены городом Загребом. |
| Further escalation by both parties resulted in the deployment of considerable forces in the zone of separation at the Osijek bridgehead, followed by increased levels of firing. | Дальнейшая эскалация обстановки обеими сторонами привела к развертыванию значительных сил в зоне разъединения на осиекском плацдарме и к последующим более активным перестрелкам. |
| He was detained in Osijek following an interrogation in the Osijek centre of the Service for the Protection of the Constitutional Order. | После допроса в Осиекском центре службы защиты конституционного порядка он был помещен под стражу в Осиеке. |