| Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. | Мины также бессистемно ставились в крупных и малых городах, в том числе в Дубровнике, Вуковаре, Осиеке и Сплите. |
| A human rights training seminar sponsored by the Council of Europe and a local non-governmental organization was organized and conducted by the Joint Implementation Committee on Human Rights at Osijek, Croatia. | Совместный имплементационный комитет по правам человека организовал и провел в Осиеке (Хорватия) учебный семинар по вопросам прав человека, спонсорами которого выступили Совет Европы и местная неправительственная организация. |
| The civil affairs component consists of 44 civil affairs officers, 17 of whom operate from headquarters in Vukovar and 27 in the six field offices at Beli Manastir, Osijek, Vukovar (city), Vinkovci, Erdut and Ilok. | В состав гражданского компонента входят 44 сотрудника по гражданским делам, из которых 17 человек действуют из штаба в Вуковаре, а 27 человек действуют из шести местных отделений в Бели-Монастире, Осиеке, Вуковаре (город), Винковци, Эрдуте и Илоке. |
| (c) For members of the Slovak ethnic and national community or minority Matica Slovacka publishes Pramen, a monthly which was originally published in Slovakia and since 1993 has been printed in Osijek. | с) для словацкой этнической и национальной общины или меньшинства "Матица Словацка" публикует ежемесячное издание "Прамен", которое ранее издавалось в Словакии, а с 1993 года печатается в Осиеке. |
| Archaeological Museum Osijek (Croatian: Arheološki muzej Osijek) is an archaeological museum in Osijek, Croatia. | Arheološki muzej Osijek) - археологический музей в хорватском городе Осиеке. |
| It has also continued with its armed activities around Osijek and in the area of Trebinje. | Помимо этого она продолжала вести военные действия вокруг Осиека и в районе Требине. |
| The cost estimates of $105,000 per month were based on airport charges at Zagreb, Osijek, Belgrade and Skopje airports. | Предусмотренные в смете расходы в размере 105000 долл. США в месяц были исчислены на основе портовых сборов в аэропортах Загреба, Осиека, Белграда и Скопье. |
| The Center for Peace, Non-violence and Human Rights from Osijek considered that four parties should principally be involved in the project: NGOs, government, academia, and the UN. | По мнению представителя Центра по вопросам мира, ненасилия и прав человека из Осиека, к реализации этого проекта следует главным образом привлечь следующие четыре стороны: неправительственные организации, правительство, академические круги и Организацию Объединенных Наций. |
| However, most of the local HDZ organisation followed Glavaš and his independent election ticket that won a relative majority in the Osijek-Baranja County and City of Osijek assemblies. | Однако большинство местных организаций ХДС последовали за Главашем и его независимым избирательным списком, который завоевал относительное большинство в совете жупании (хорв. županijska skupština) Осиек-баран и городском совете (хорв. gradsko vijeće) Осиека. |
| At the same time as the aforementioned operations in Sector West were under way, Croatian forces advanced and took up improved tactical positions in the zone of separation near Osijek in Sector East, Petrinja in Sector North and Gospic and Medak in Sector South. | Одновременно с проведением вышеупомянутых операций в секторе "Запад" хорватские силы продвинулись вперед и заняли более выгодные тактические позиции в зоне разъединения близ Осиека в секторе "Восток", Петрини в секторе "Север" и Госпича и Медака в секторе "Юг". |
| Region East (Vukovar, Osijek, Erdut) | Восточный район (Вуковар, Осиек, Эрдут) |
| Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. | Особенно жесткие меры применялись в отношении сербского населения в таких городах, как Риека, Задар, Сплит, Загреб и Осиек; в Западной Славонии в их отношении применялась беспрецедентная по своей жестокости практика. |
| Zoological Garden of the City of Osijek. | Зоологический сад города Осиек. |
| At the beginning of this calendar year (1997) a part of the bilingual primary school in Zmajevac, which had been relocated to Osijek in 1992, returned to Zmajevac. | В начале этого календарного года (1997 год) часть двуязычной начальной школы, находившейся ранее в Змаеваце и переведенной в 1992 году в Осиек, была возвращена в Змаевац. |
| On 26 March 1975, the Croatian Parliament (Sabor) passed the Decision granting consent for the establishing of the University of Osijek. | 26 марта 1975 хорватский парламент принял решение об учреждении в городе Осиек полноценного университета. |
| Radio Osijek, for a programme in Slovakian | "Радио Осиек" - для вещания программы на словацком языке; |
| In the Business centre Osijek 1,200 people attended so far organized seminars, and 31% of them were women. | В центре предпринимательской деятельности в Осиек 1200 человек приняли участие в семинарах, причем 31 процент из них были женщины. |
| Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. | Особенно жесткие меры применялись в отношении сербского населения в таких городах, как Риека, Задар, Сплит, Загреб и Осиек; в Западной Славонии в их отношении применялась беспрецедентная по своей жестокости практика. |
| In mid-September the regional commands were replaced by six operational zones, headquartered in Osijek, Bjelovar, Zagreb, Karlovac, Rijeka and Split. | В середине сентября региональные командования были заменены шестью оперативными зонами со штаб-квартирами в городах Осиек, Бьеловар, Загреб, Карловац, Риека и Сплит. |
| of 4c pages increase, your editors decided to pay attention not only to Zagreb, but to the other Croatian towns (Split, Osijek) as well. | Сплит, Осиек (Osijek), писэз диаспоры за границей. Очерки Ќджэмовќ и интервью становятся стандартной частью содержания ZGBKaos как в этом номере, так и в будущем. |
| The Government has also started demining the railroad between Osijek and the town of Beli Manastir, inside the former zone of separation. | Правительство приступило также к разминированию железной дороги между Осиеком и городом Бели-Монастир в районе бывшей зоны разъединения. |
| On average, 2,500 people use the programme each week. A commercial bus service was opened on 16 December between Osijek in Croatia and Mohac in Hungary, with transit through Baranja. | В среднем этой программой пользуется еженедельно до 2500 человек. 16 декабря было открыто регулярное автобусное сообщение между Осиеком в Хорватии и Мохачем в Венгрии, проходящее через Баранью. |
| Later that year a lightning strike destroyed the floodlights during a match between NK Zagreb and NK Osijek and the stadium was without any floodlight capabilities for almost 20 years until 2008, when new ones were installed by the City of Zagreb. | В том же году молния ударила в один из прожекторов во время матча между «Загребом» и «Осиеком», электрическое освещение после этого отсутствовало 20 лет до 2008 года, когда новые прожекторы были установлены городом Загребом. |
| Further escalation by both parties resulted in the deployment of considerable forces in the zone of separation at the Osijek bridgehead, followed by increased levels of firing. | Дальнейшая эскалация обстановки обеими сторонами привела к развертыванию значительных сил в зоне разъединения на осиекском плацдарме и к последующим более активным перестрелкам. |
| He was detained in Osijek following an interrogation in the Osijek centre of the Service for the Protection of the Constitutional Order. | После допроса в Осиекском центре службы защиты конституционного порядка он был помещен под стражу в Осиеке. |