| The headquarters of UNTAES will probably be located at Vukovar and there will also be a principal office at Osijek. | По всей вероятности, штаб-квартира ВАООНВС будет находиться в Вуковаре, а одно из главных отделений - в Осиеке. |
| The regional stations in Osijek, Rijeka, Pula and Dubrovnik air programmes dedicated to national minorities in their own languages. | Региональные станции в Осиеке, Риеке, Пуле и Дубровнике транслируют программы, посвященные вопросам национальных меньшинств, на их собственных языках. |
| The Osijek County Court alone has stated that there may be as many as 4,000 cases that need to be reviewed before amnesty can be confirmed. | Согласно заявлению только одного окружного суда в Осиеке, вероятно, насчитывается не менее 4000 дел, которые необходимо рассмотреть до того, как будет официально объявлена амнистия. |
| A human rights training seminar sponsored by the Council of Europe and a local non-governmental organization was organized and conducted by the Joint Implementation Committee on Human Rights at Osijek, Croatia. | Совместный имплементационный комитет по правам человека организовал и провел в Осиеке (Хорватия) учебный семинар по вопросам прав человека, спонсорами которого выступили Совет Европы и местная неправительственная организация. |
| This would enable the civilian police to maintain a constant presence at all police stations in the region as well as in the regional headquarters in Osijek and Vinkovci, while also monitoring the new police structure and continuing human rights training. | Это позволило бы гражданской полиции сохранять постоянное присутствие на всех полицейских участках в этом районе, а также в региональных штабах в Осиеке и Винковци, обеспечивая при этом также контроль за структурой новой полиции и продолжением подготовки по вопросам прав человека. |
| Private taxi and bus transfers from Zagreb, Split, Osijek and Dubrovnik Airports. | Частное такси и автобусные трансферы из аэропортов Загреба, Сплита, Осиека и Дубровника. |
| As of 30 July, the situation in the Osijek area remained stable but tense. | По состоянию на 30 июля обстановка в районе Осиека оставалась стабильной, но напряженной. |
| He also mentioned some 50 Spaniards near Osijek. Two were accredited as journalists. | Кроме того, он упомянул о присутствии порядка 50 испанцев в районе Осиека, причем двое из них аккредитованы в качестве журналистов. |
| War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek. | Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. |
| In February and November journalist Drago Hedl, a prosecution witness in the Branimir Glavaš trial, received death threats following his reports about the role of Branimir Glavaš in the murders of Croatian Serbs in the Osijek area during the 1991-1995 war. | В феврале и ноябре журналисту Драго Хедла, свидетелю обвинения на процессе над Бранимиром Главашем, угрожали расправой. Этому предшествовали подготовленные журналистом публикации о роли Бранимира Главаша в убийствах хорватских сербов в районе Осиека в период войны 1991-1995 годов. |
| D2, connects Varaždin and Osijek via Podravina - passes through Koprivnica, Virovitica, Slatina, Našice. | D2, соединяет Вараждин и Осиек - проходит через Копривница, Вировитица, Слатина, Нашице. |
| After 159 appearances and 26 goals for NK Osijek and seven years spent at club, he transferred to Dinamo, where he won four national championships. | После 159 игр и 26 голов за ФК Осиек и семи лет, проведённых в клубе, он перешел в хорватский клуб Динамо Загреб, с которым выиграл четыре национальных чемпионата. |
| At the beginning of this calendar year (1997) a part of the bilingual primary school in Zmajevac, which had been relocated to Osijek in 1992, returned to Zmajevac. | В начале этого календарного года (1997 год) часть двуязычной начальной школы, находившейся ранее в Змаеваце и переведенной в 1992 году в Осиек, была возвращена в Змаевац. |
| Ms. Stefica Krstic President, Association of Families of Confined and Missing Croatian Defenders, Osijek | Президент ассоциации защиты родственников арестованных и пропавших без вести хорватов, Осиек |
| The accused were charged with the unlawful arrest, torture and killing of Croatian Serb civilians in Osijek in 1991. | Им предъявлены обвинения в незаконных арестах, пытках и убийствах мирных хорватских сербов в городе Осиек в 1991 году. |
| The largest numbers of victims were in Karlovac, Sisak, Osijek and Zadar counties. | Наибольшие контингенты жертв имелись в областях Карловач, Сисак, Осиек и Задар. |
| On 4 July he was moved to Osijek where he essentially lived in internment. | 4 июля 1832 г. он был перемещен в Осиек, где он по существу жил в заключении. |
| After 159 appearances and 26 goals for NK Osijek and seven years spent at club, he transferred to Dinamo, where he won four national championships. | После 159 игр и 26 голов за ФК Осиек и семи лет, проведённых в клубе, он перешел в хорватский клуб Динамо Загреб, с которым выиграл четыре национальных чемпионата. |
| By law, the main river ports of State importance are: port of Vukovar on the Danube, port of Osijek on the Drava and ports of Slavonski Brod and Sisak on the Sava River. | В соответствии с законодательством главными речными портами государственного значения являются: порт Вуковар на Дунае, порт Осиек на Драве и порты Славонски-Брод и Сисак на Саве. |
| At the beginning of this calendar year (1997) a part of the bilingual primary school in Zmajevac, which had been relocated to Osijek in 1992, returned to Zmajevac. | В начале этого календарного года (1997 год) часть двуязычной начальной школы, находившейся ранее в Змаеваце и переведенной в 1992 году в Осиек, была возвращена в Змаевац. |
| The Government has also started demining the railroad between Osijek and the town of Beli Manastir, inside the former zone of separation. | Правительство приступило также к разминированию железной дороги между Осиеком и городом Бели-Монастир в районе бывшей зоны разъединения. |
| On average, 2,500 people use the programme each week. A commercial bus service was opened on 16 December between Osijek in Croatia and Mohac in Hungary, with transit through Baranja. | В среднем этой программой пользуется еженедельно до 2500 человек. 16 декабря было открыто регулярное автобусное сообщение между Осиеком в Хорватии и Мохачем в Венгрии, проходящее через Баранью. |
| Later that year a lightning strike destroyed the floodlights during a match between NK Zagreb and NK Osijek and the stadium was without any floodlight capabilities for almost 20 years until 2008, when new ones were installed by the City of Zagreb. | В том же году молния ударила в один из прожекторов во время матча между «Загребом» и «Осиеком», электрическое освещение после этого отсутствовало 20 лет до 2008 года, когда новые прожекторы были установлены городом Загребом. |
| Further escalation by both parties resulted in the deployment of considerable forces in the zone of separation at the Osijek bridgehead, followed by increased levels of firing. | Дальнейшая эскалация обстановки обеими сторонами привела к развертыванию значительных сил в зоне разъединения на осиекском плацдарме и к последующим более активным перестрелкам. |
| He was detained in Osijek following an interrogation in the Osijek centre of the Service for the Protection of the Constitutional Order. | После допроса в Осиекском центре службы защиты конституционного порядка он был помещен под стражу в Осиеке. |