Примеры в контексте "Origination - Начало"

Все варианты переводов "Origination":
Примеры: Origination - Начало
The glacier-fed rivers originating from the Himalaya mountain ranges surrounding the Tibetan Plateau comprise the largest river run-off from any single location in the world. Для рек ледникового происхождения, берущих начало в Гималайских горных хребтах, которые окружают Тибетское нагорье, характерен наибольший сток, чем в каком-либо другом районе мира.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said the beginning of article 12, paragraph 2, should read: "Where the originator has not requested that the acknowledgement be given by a particular method...". Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит о том, что начало пункта 2 статьи 12 должно гласить следующее: "В случае, если составитель не направил запроса о том, чтобы это подтверждение представлялось с помощью какого-либо конкретного метода...".
The beginning of the first sentence of article 12, paragraph 5, should be amended to read "Where the originator receives an acknowledgement of receipt of the addressee,". Следует внести поправки в начало первого предложения пункта 5 статьи 12, с тем чтобы он гласил следующее: "В случае, если составитель получает подтверждение получения адресата, ...".
Finally, the Government proposes that the model instrument should include a provision defining private financing as financing that comes from persons under private law and originating in the market, i.e., the convergence point of tradable economic goods and services. В заключение правительство Эквадора предлагает включить в проект типовых положений норму, предусматривающую частное финансирование, которое поступает от частных юридических лиц и которое берет свое начало на рынке, т.е. в месте, где сходятся предлагаемые товары и хозяйственные услуги.
A problem could of course arise with regard to the position of "third" States in any ICJ proceedings initiated by one or more States on the strength of a jurisdictional link originating in an instrument other than the convention on State responsibility. Может, разумеется, возникнуть проблема положения "третьих" государств в любом разбирательстве Международного Суда, возбуждаемом одним или большим числом государств на основании юрисдикционной связи, берущей свое начало в другом документе, нежели конвенция об ответственности государств.
The draft resolution takes note of the work done by initiatives such as the Global Compact and the United Nations Fund for International Partnerships, as well as the multitude of partnerships originating in Johannesburg and those established at the field level. В проекте резолюции принимается также к сведению работа в отношении таких партнерств, как инициатива «Глобальный договор» и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций, а также целого ряда партнерств, начало которым было положено в Йоханнесбурге и которые были созданы на местном уровне.
UNHCR introduced an "Age, gender and diversity mainstreaming" strategy to promote meaningful participation of women and men, including those based in and/or originating from rural areas, into the design, implementation, monitoring and evaluation of its programmes and operations. УВКБ начало реализацию стратегии по всестороннему учету факторов возраста, пола, многообразия, с тем чтобы мужчины и женщины, в том числе живущие в сельских районах или там родившиеся, принимали значимое участие в разработке, реализации, мониторинге и оценке программ и операций УВКБ.
In trade matters, for example, although some developed nations insist on the liberalization of trade, they persist in keeping various barriers against trade flows originating in the South. Например, в вопросах торговли, несмотря на то, что некоторые развитые страны настаивают на либерализации торговли, они продолжают сохранять различные барьеры на пути потоков торговли, берущих начало на Юге.
In the United Nations system, the General Assembly is the only intergovernmental organ originating from the Charter of the United Nations whose President is supported by a formal office structure. В системе Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея является единственным межправительственным органом, который ведет начало от Устава Организации Объединенных Наций и Председатель которого пользуется поддержкой официальной обслуживающей структуры.
Indeed, the ideal of democracy is rooted in past and emerging philosophies and traditions from all parts of the world, including particular philosophical writings, ancient texts, spiritual traditions, and traditional mechanisms originating in east and west, north and south. И действительно, идеал демократии берет свое начало в прошлом и сложившихся философских школах и традициях всего мира, в том числе в философских трудах, древних текстах, духовных традициях и традиционных механизмах, возникших на востоке и западе, севере и юге.
In a given country A, the number of immigration events involving citizens of country B, the number of persons born in country B and the number of immigration events originating from country B may be very different. В условно взятой стране А число иммиграционных событий с участием граждан страны В, число лиц, родившихся в стране В, и число иммиграционных событий, берущих свое начало в стране В, могут быть весьма различны.
CAS. Initiation and co-ordination of search and rescue activities Начало и координация поисково-спасательных работ