Английский - русский
Перевод слова Origination

Перевод origination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возникновения (примеров 9)
To this end, UNCDF first determines the market value of the loan at the point of origination. С этой целью ФКРООН сначала определяет рыночную стоимость займа на момент его возникновения.
Nevertheless, the prospect of a supernova originating from an object as extreme, nearby, and well-studied as Eta Carinae arouses great interest. Тем не менее, перспектива возникновения сверхновой из такого объекта, как экстремальная по многим параметрам, близкая и хорошо изученная звезда Эта Киля вызывает большой интерес.
If staff reductions were necessary, the first steps would involve non-renewal of some fixed-term contracts and a request to UNDP (or other originating agencies) to accelerate absorption of their contract holders back into their own staffing tables. В случае возникновения необходимости сокращать штаты в числе принимаемых в первую очередь мер будет непродление некоторых срочных контрактов и обращение к ПРООН (или другим учреждениям, из которых прикомандирован персонал) с просьбой ускорить включение сотрудников, которым они предоставили контракты, в их собственные штатные расписания.
Article 13 of the Model Law on Electronic Commerce is intended to apply where there is a question as to whether an electronic communication was really sent by the person who is indicated as being the originator. Предполагается, что статья 13 Типового закона об электронной торговле будет применяться в случае возникновения вопроса о том, действительно ли электронное сообщение было отправлено лицом, которое указано в качестве его составителя.
The Bureau also drew the attention of the Conference to the fact that the Bureau and the Conference have mechanisms in place that help them to identify problems of co-ordination, but that they do not have many tools available to them for solving problems when they arise. Бюро также обратило внимание Конференции на тот факт, что Бюро и Конференция располагают механизмами, помогающими им выявлять проблемы координации, но не имеют достаточных средств для урегулирования этих проблем в случае их возникновения.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 12)
There are really two notions of freedom: voluntary action and origination. В действительности же понятия свободы два: намеренность действия и происхождение воли.
Profiles sent on the Agency's entry processing system were designed to check the authenticity of cultural objects freely declared as originating in a specific country. Учетные записи, направляемые в ведомственную систему обработки данных о ввозе, предназначены для проверки подлинности культурных ценностей, декларируемых как имеющих происхождение в определенной стране.
Trogir (lat. Tragurion) is typical Dalmatian town, ranked on the UNESCO protection list of historic places because of its old part originating from Roman-Greek period. Трогир (лат.название Tragurion) это город, который находится в списке городов, находящихся под защитой UNESCO из-за старинной исторической части города, которая имеет происхождение из греческого и римского исторического периода.
The "FAQ" is an Internet textual tradition originating from the technical limitations of early mailing lists from NASA in the early 1980s. Сборники часто задаваемых вопросов - текстуальная традиция Интернета, берущая происхождение в технических ограничениях ранних списков рассылки от НАСА в ранних 1980-х.
The Government, however, stated that the South African law enforcement agencies were not aware of any significant or organized groups that were engaged in smuggling or other illegal activities involving diamonds, gold, coltan and other natural resources originating from the Democratic Republic of the Congo. Тем не менее правительство указало, что южноафриканские правоохранительные учреждения не знают о каких-либо крупных или организованных группах, занимающихся контрабандой или другой противоправной деятельностью, связанной с алмазами, золотом, колтаном и другими природными ресурсами, происхождение которых связано с Демократической Республикой Конго.
Больше примеров...
Образованию (примеров 4)
As in the previous reporting period, cohabitation did not lead to the origination of partners' joint property. Как и в предыдущий отчетный период, совместное проживание не ведет к образованию совместной собственности партнеров.
To help in origination, development and prosperity of small and average business, and in resolution of failure situations originating. Помочь образованию, развитию и процветанию мелкого и среднего предпринимательства, а при возникновении трудностей, помочь их преодолеть.
To facilitate this process, the Government has put into place new co-ordination measures to improve refugees access to education, health-care and employment, however difficulties still remain. С целью содействия этому процессу правительство приняло новые меры координационного характера для улучшения доступа беженцев к образованию, здравоохранению и рабочим местам, однако трудности все еще сохраняются.
According to the UNEP Global Mercury Assessment, "anthropogenic changes in land use may result in substantial mobilization of mercury already present in the environment (originating from natural and/or anthropogenic sources)... and apparently also in the production of methylmercury." Согласно подготовленной ЮНЕП Глобальной оценке ртути, "антропогенные изменения в практике землепользования могут привести к значительной аккумуляции ртути, уже присутствующей в окружающей среде (поступающей из естественных и/или антропогенных источников)... и очевидно к образованию метилртути".
Больше примеров...
Начало (примеров 37)
In these has told the second violin, boyar Vorontsov who appeared the lineal descendant ancient Varyags a sort originating from Varyag Simon Africana played. В образовании Ивана вторую скрипку играл боярин Воронцов, который оказался прямым потомком древнего варяжского рода, ведущего свое начало от варяга Шимона Африкана.
Member States have invested significant resources in responding to the threat of opiates and organized crime originating in Central and West Asia. Государства-члены, реагируя на угрозу распространения опиатов и организованной преступности, берущую начало в Центральной и Западной Азии, инвестировали значительные ресурсы.
Moreover, if intellectual property protection for plant varieties is reinforced and extended, it may happen that foreign companies become 'owners' of varieties originating in developing countries. Кроме того, если защита интеллектуальной собственности в отношении видов растений будет укреплена и расширена, может случиться так, что иностранные компании станут владельцами видов, берущих начало в развивающихся странах 16/.
UNHCR introduced an "Age, gender and diversity mainstreaming" strategy to promote meaningful participation of women and men, including those based in and/or originating from rural areas, into the design, implementation, monitoring and evaluation of its programmes and operations. УВКБ начало реализацию стратегии по всестороннему учету факторов возраста, пола, многообразия, с тем чтобы мужчины и женщины, в том числе живущие в сельских районах или там родившиеся, принимали значимое участие в разработке, реализации, мониторинге и оценке программ и операций УВКБ.
In the United Nations system, the General Assembly is the only intergovernmental organ originating from the Charter of the United Nations whose President is supported by a formal office structure. В системе Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея является единственным межправительственным органом, который ведет начало от Устава Организации Объединенных Наций и Председатель которого пользуется поддержкой официальной обслуживающей структуры.
Больше примеров...