Others point to Arius, the emperor Constantine, Origen or the ascetic monk Pelagius, who denied the doctrine of Original sin. |
Другие указывают на Ария, императора Константина, Оригена или монаха Пелагия, отрицавшего доктрину первородного греха, как на «Полынь». |
At the beginning of the 7th century, Bishop Paul of Tella translated this text into Syriac, preserving the editorial letters of Origen (the so-called Siro-Hexapla); it is one of the main sources of reconstruction of the original. |
В начале VII века епископ Павел из Теллы перевёл этот текст на сирийский язык, сохранив редакторские пометы Оригена (так называемая Сиро-Гексапла); он является одним из основных источников реконструкции оригинала. |
Epiphanius of Salamis wrote that the standard of accuracy of the biblical text for Origen was the Septuagint, which contradicts his own judgments. |
Епифаний Кипрский (О весах, 19) писал, что стандартом точности библейского текста для Оригена была именно Септуагинта, что противоречит суждениям его самого. |
However, in a number of cases, the names of "Hexapla" and "Octapla" (in the Book of Job of the manuscripts of the Syro-Hexapla and the hexaplar Psalms) are also applied to the work of Origen. |
Однако в ряде случаев к труду Оригена применяются также названия «Гектапла» и «Октапла» (в Книге Иова рукописей Сиро-Гексаплы и гексапларной Псалтири). |
In the 5th century the Septuagint in the edition of Origen was rewritten from the Hexapla, while the scientific apparatus of Origen in this copy was ignored. |
В IV веке Септуагинта в редакции Оригена была переписана из Гексаплы, при этом научный аппарат Оригена в этой копии был проигнорирован. |