HRW noted that inadequate provision of morphine and strong opioid medicines was obstructing the provision of palliative care and causing suffering to terminally-ill patients. |
ХРУ отметила, что недостаточность поставок морфина и сильнодействующих опиоидных препаратов препятствует обеспечению паллиативного лечения и причиняет страдания неизлечимо больным пациентам. |
That study has been widely credited as the first definitive finding of an opioid receptor, although two other studies followed shortly after. |
Это исследование было признано как первое точное обнаружение опиоидных рецепторов, хотя вскоре после него в этом же году были проведены два других подобных исследования. |
Ketorolac is also an adjuvant to opioid medications and improves pain relief. |
Кеторолак также является адъювантом опиоидных препаратов и улучшает облегчение боли. |
The services offered ranged from long-acting opioid agonist therapy to psychosocial therapy and counselling. |
Предлагается широкий спектр услуг, включая продолжительную терапию с использованием опиоидных агонистов, психосоциальную терапию и консультирование. |
Pursuant to that resolution, the Board carried out an analysis of global developments and regional patterns of consumption of opioid analgesics and psychotropic substances. |
Во исполнение этой резолюции Комитет провел анализ общемировой динамики и региональных форм и тенденций потребления опиоидных анальгетиков и психотропных веществ. |
And as doctors refrain from drastic changes in dose and provide post-injection monitoring, overdoses are rare and can be quickly treated with opioid antagonists like naloxone. |
А так как медики избегают резких изменений дозировки и обеспечивают наблюдение после инъекции, передозировки случаются редко и могут быть быстро сняты антагонистами опиоидных рецепторов, например, Налоксоном. |
It is a partial agonist at some opioid receptors and an antagonist at another. |
Он является частичным агонистом одних опиоидных рецепторов и антагонистом других опиоидных рецепторов. |
In addition, the President informed the Commission on joint action taken by WHO and the Board with a view to further increasing the availability of opioid analgesics for medical purposes. |
Кроме того, Председатель сообщил Комиссии о совместных действиях, предпринимаемых ВОЗ и Комитетом с целью дальнейшего расширения поставок опиоидных анальгетиков для медицинских целей. |
Taxifolin, as well as many other flavonoids, has been found to act as a non-selective antagonist of the opioid receptors, albeit with somewhat weak affinity. |
Было установлено, что дигидрокверцетин, а также многие другие флавоноиды, может выступать в качестве неселективного антагониста из опиоидных рецепторов, хотя и с несколько слабой аффинностью. |
That is most probably true for the use of detoxification medicines, where practice varies considerably, ranging from herbal treatments to the use of opioid medication. |
Вышесказанное с наибольшей вероятностью касается использования дезинтоксикационных лекарственных препаратов, причем на практике могут использоваться самые различные варианты - от лечения препаратами растительного происхождения до применения опиоидных медикаментов. |
The Economic and Social Council, in its resolution 2005/25, recognized the need to remove barriers to accessing opioid analgesics, and the International Narcotics Control Board consistently has concluded that availability of essential controlled medicines is far too limited in many countries. |
Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2005/25 признал необходимость устранения препятствий для использования опиоидных анальгетиков, а Международный комитет по контролю над наркотиками неизменно приходит к выводу, что доступность основных контролируемых лекарственных средств слишком сильно ограничена во многих странах. |
HRW noted that Kyrgyzstan's low consumption of morphine and other opioid medicines as reported annually to the International Narcotics Control Board, indicated limited availability of medicine for pain treatment. |
ХРУ отметила, что низкое потребление в Кыргызстане морфина и других опиоидных лекарственных средств, данные о котором ежегодно собирает Международный комитет по контролю над наркотиками, свидетельствует о нехватке обезболивающих средств. |
Regarding the issue of supply of and demand for opiates used for medical purposes, the Commission welcomed the joint activities undertaken by WHO and the International Narcotics Control Board to facilitate the treatment of pain using opioid analgesics. |
В связи с вопросом о предложении опиатов и спросом на опиаты, используемые в медицинских целях, Комиссия приветствовала совместные усилия ВОЗ и Международного комитета по контролю над наркотиками, направленные на содействие применению опиоидных анальгетиков в качестве обезболивающих средств. |
In the United States, the estimated number of emergency department visits related to the non-medical use of opioid painkillers increased by 79 per cent (from 201,280 in 2006 to 359,921 in 2010). |
В Соединенных Штатах количество случаев обращения в отделения неотложной медицинской помощи в связи с употреблением опиоидных болеутоляющих в немедицинских целях увеличилось на 79 процентов (с 201280 случаев в 2006 году до 359921 в 2010 году). |
Welcoming the fact that the World Health Organization is developing a strategy to integrate the availability of opioid pain medication into palliative care for HIV/AIDS, cancer and other chronic diseases, |
приветствуя тот факт, что Всемирная организация здравоохранения разрабатывает стратегию, предусматривающую применение опиоидных болеутоляющих средств в паллиативном лечении ВИЧ/СПИДа, рака и других хронических заболеваний, |
Similarly, in 2007, the Board stated that the low levels of consumption of opioid analgesics for the treatment of pain in many countries, in particular in developing countries, continue to be a matter of serious concern to the Board. |
Подобным образом в 2007 году Совет отмечал, что низкие уровни потребления опиоидных анальгетиков в целях лечения боли во многих странах, особенно в развивающихся, остаются предметом серьезной обеспокоенности Совета. |
Invites the International Narcotics Control Board and the World Health Organization to examine the feasibility of a possible assistance mechanism that would facilitate the adequate treatment of pain using opioid analgesics and to inform the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session of the results of that examination; |
предлагает Международному комитету по контролю над наркотиками и Всемирной организации здравоохранения оценить возможность создания механизма оказания помощи, который способствовал бы надлежащему применению опиоидных анальгетиков в обезболивании, и сообщить о результатах этой оценки Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок девятой сессии; |
Calling attention to the assessment of the International Narcotics Control Board in its report for 2004 according to which low consumption of opioid analgesics for the treatment of moderate to severe pain, especially in developing countries, continued to be a matter of great concern to the Board, |
обращая внимание на заключение Международного комитета по контролю над наркотиками в его докладе за 2004 год, согласно которому он по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что объем потребления опиоидных анальгетиков для снятия умеренной и сильной боли, особенно в развивающихся странах, остается весьма низким, |
2005/25 Treatment of pain using opioid analgesics |
2005/25 Обезболивание при помощи опиоидных анальгетиков |
Conversly, naltrexone antagonism at the opioid receptor can be overcome with higher doses of opioids. |
Конкурентная блокада опиоидных рецепторов может быть преодолена введением более высокой дозы наркотического анальгетика. |
The first clues to the functionality of dynorphins came from Goldstein et al. in their work with opioid peptides. |
Первыми результатами по функционированию динорфинов стали работы группы Гольдштейна и др. по изучению опиоидных пептидов. |
Beta- endorphin is an endogenous opioid peptide neurotransmitter found in the neurons of both the central and peripheral nervous system. |
Бета-эндорфин - нейропептид из группы эндорфин ов, образующийся во многих клетках ЦНС и являющийся эндогенным лиганд ом опиоидных рецептор ов. |
Neuroscience portal Dynorphins (Dyn) are a class of opioid peptides that arise from the precursor protein prodynorphin. |
Динорфины (англ. dynorphins, Dyn) - класс опиоидных пептидов, прекурсором которых является продинорфин. |
One new substitution agent currently being investigated for use in opioid addiction is buprenorphine. |
В настоящее время проводятся исследования бупренорфина с целью использования этого препарата в качестве заменителя при опиоидных наркоманиях. |
Evidence suggests that detoxification from heroin and other opioids can be facilitated using dose-tapered opioid agonists and two non-opioid drugs, namely clonidine and lofexidine. |
По имеющимся данным, дезинтоксикацию при отравлениях героином и другими опиоидами можно проводить с помощью агонистов опиоидных рецепторов в убывающих дозах и с помощью двух неопиоидных средств - клонидина и лофексидина. |