| The Office of Gender Affairs needs to be established and operationalized. | Необходимо учредить и обеспечить функционирование управления по гендерным вопросам. |
| The central monitoring units need to be operationalized. | Необходимо обеспечить функционирование центральных надзорных групп. |
| Towards achieving further economic integration, they directed that the Draft Agreement on Investment Promotion and Protection be finalized early and the SAARC Arbitration Council be operationalized. | Для обеспечения дальнейшей экономической интеграции они рекомендовали в кратчайшие сроки завершить работу над проектом соглашения о содействии инвестициям и их защите и обеспечить функционирование Арбитражного совета СААРК. |
| The press council and code of conduct need to be established and operationalized to create a more effective self-regulatory system to guard against ethnic bias in print media reporting. | Для создания более эффективной системы саморегулирования в целях борьбы с предвзятым отношением к этническим группам в печатных средствах следует создать и обеспечить функционирование совета по печати и кодекса поведения. |
| Alongside this, Africa's peacekeeping and enforcement capacities through the African Standby Force should be operationalized. | Наряду с этим необходимо обеспечить функционирование механизмов Африки по поддержанию мира и принуждению к миру с использованием Африканских резервных сил. |