Английский - русский
Перевод слова One-day
Вариант перевода Один день

Примеры в контексте "One-day - Один день"

Примеры: One-day - Один день
CCU patient, one-day status post. Пациентка из ПИТа, один день после операции.
My delegation fervently hopes that this workshop will not be a one-day wonder. Моя делегация возлагает большие надежды на то, что этот семинар не станет чудом на один день.
I came in as a one-day substitute, and that turned into two weeks of living hell. Я пришла сюда в качестве замены на один день, и это переросло в две недели ада.
A recent initiative is the appointment on a trial basis of a Practice Nurse who is working on West Falkland one-day each week. Одной из последних инициатив является назначение на экспериментальной основе патронажной медсестры, которая каждую неделю на один день приезжает на Западные Фолкленды.
If we could take up this draft resolution tomorrow my delegation would have no objection to acceding to the request for a one-day postponement. Если мы сможем рассмотреть этот проект резолюции завтра, то у моей делегации нет возражений против того, чтобы удовлетворить просьбу отложить голосование на один день.
The one-day gathering, hosted by the Centro Niemeyer, included three panel discussions focusing on gender equality, environmental sustainability and combating drugs and crime. На этом продолжавшемся один день форуме, организованном Центром Нимейера, были проведены, в частности, три дискуссии, посвященные гендерному равенству, экологической устойчивости и борьбе с наркотиками и преступностью.
The Board recommends that the Office of Legal Affairs exert more effort to achieve its target of one-day processing of actions relating to treaties deposited with the Secretary-General. Комиссия рекомендует Управлению по правовым вопросам прилагать больше усилий для достижения целевого показателя обработки решений, связанных с договорами, сданными на хранение Генеральному секретарю, в один день.
All right, a one-day trial, how about that? Ну хорошо, один день испытательного срока?
The Expert Group decided to propose to the Preparatory Committee a three-day Conference, plus a one-day forum for non-governmental organizations (NGOs) before the Conference. Группа экспертов постановила предложить Подготовительному комитету принять решение о том, что Конференция будет длиться три дня и еще один день будет выделен на проведение накануне Конференции форума неправительственных организаций (НПО).
At the same time, some women and men argue that the one-day paternity leave in the civil service and two days in most private organisations needs to be drastically increased, to between two weeks and a month. В то же время некоторые женщины и мужчины настаивают на том, что отпуск в связи с отцовством продолжительностью один день в государственных учреждениях и продолжительностью два дня в большинстве частных организаций должен быть существенно увеличен и составлять от двух недель до одного месяца.
The return on individual investment types was different from the return received on, for example, money market funds (one-day maturity). Отдача от отдельных инвестиционных инструментов отличается от отдачи, полученной, в частности, от инвестиционных фондов денежного рынка (срок платежа составляет один день).
The board can also meet in executive session (normally one-day's duration) three times throughout the year to deal with policy, as well as management and institutional, matters. Совет может также проводить три раза в год исполнительные сессии (обычно продолжительностью в один день) для рассмотрения вопросов политики, а также управленческих и институциональных вопросов.
Finally, the Governing Council decided to hold a one-day session on 5 February 1996 and a full three-day session from 28 to 30 May 1996. Наконец, Совет управляющих постановил провести сессию продолжительностью один день 5 февраля 1996 года и сессию продолжительностью полных три дня 28-30 мая 1996 года.
Fine, a one-day trial. Договорились, один день.
It's a one-day job, max. Работы максимум на один день.
This was the largest single-day decline for Nintendo since 1990 and the maximum one-day exchange of finances allowed on the Tokyo Stock Exchange. Это был самый большой спад за один день для Нинтендо с 1990 года и максимально возможный за один день, допускаемый на Токийской фондовой бирже.
In this regard, it proposed that the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Strategic Approaches to Freshwater Management would include, following the practice established by the Commission, a one-day segment for exchange of national experiences, to take place on Wednesday, 25 February. В этой связи он предложил, чтобы Межсессионная специальная рабочая группа по стратегическим подходам к рациональному использованию ресурсов пресной воды, следуя сложившейся в Комиссии практике, посвятила один день своей работы - среду, 25 февраля, - обмену национальным опытом.
They need to contact the Havenport Sheriff's Office with that information, but keep in mind that this is a one-time, one-day, first-come, first-serve deal only. Они должны связаться с офисом шерифа в Хэйвенпорте с этой информацией, но учитывать, что это будет только один раз и один день, только для первого пришедшего.
I would like a one-day Travelcard. "Я бы хотела дорожную карточку на один день"
An additional one-day session should be provided for the AHWG to conduct an assessment of the review process and make recommendations pertaining to future reviews. Помимо времени, которое будет предоставлено СРГ, следует также выделить время для рассмотрения вопроса о деятельности НПО, который обычно включается в официальную повестку дня. Кроме того, СРГ следует предоставить еще один день для проведения оценки процесса рассмотрения и выработки рекомендаций относительно будущего рассмотрения.
Just six weeks after 9/11 Carlyle filed to take United Defense public and made a one-day profit of $237 million. в акционерное общество, а уже в декабре за один день получает 237 миллионов прибыли.
After that date, information from the prison authorities reportedly stated that Toobaei had a one-day leave from prison, and according to a subsequent version, that he had escaped from prison. После этой даты, следуя информации тюремной администрации, Тубаей был отпущен на один день из тюрьмы, а согласно последующей версии, он бежал из тюрьмы.
One-day suspension, starting now. Наказана на один день, с этого момента.
One-day revolutions won't do. Революции за один день не делаются.
In the absence of specific requirements and on the basis of experience with similar events, it is estimated that provisions for a one-day launch of the Decade, a two-day mid-term review conference and a one-day high-level event for the final assessment will be required. Учитывая отсутствие конкретных потребностей и опыт проведения аналогичных мероприятий, предполагается, что потребуются ассигнования, связанные с началом проведения Десятилетия (один день), среднесрочным обзором (два дня) и мероприятием высокого уровня для заключительной оценки (один день).