| They are being trained on-the-job by CIVPOL monitors, who are constantly monitoring their progress and performance. | Они проходят подготовку "без отрыва от работы" под руководством наблюдателей СИВПОЛ, которые постоянно следят за их прогрессом и успехами. |
| 132 on-the-job mentoring sessions for Congolese prison staff on good prison practices | Проведение 132 занятий в форме наставничества без отрыва от работы для сотрудников конголезских тюрем по передовым методам работы пенитенциарных учреждений |
| 140 on-the-job mentoring sessions for prison directors on basic prison duties and good prison practices | Проведение 140 занятий в форме наставничества без отрыва от работы для руководителей тюрем, посвященных основным тюремным функциям и передовым методам работы пенитенциарных учреждений |
| The plan may include on-the-job or formal training as appropriate; | При необходимости в план можно включить профессиональную подготовку без отрыва от работы или прохождение формального обучения. |
| UNMIBH has also expanded the use of its co-location policy to enable closer scrutiny of police behaviour and provide on-the-job advice and training. | Кроме того, МООНБГ начала шире применять метод совместного размещения, позволяющий пристальнее следить за действиями полиции и предоставлять рекомендации и вести профессиональную подготовку без отрыва от работы. |
| To help disabled officials carry out their jobs in an appropriate manner, the Government provides various types of on-the-job assistance. | С тем чтобы должностные лица из числа инвалидов могли надлежащим образом выполнять свою работу, правительство оказывает им различные виды помощи на рабочем месте. |
| The Board recommends that the Administration expedite the development of the database to enable the proper monitoring and control of on-the-job aviation training. | Комиссия рекомендует администрации ускорить разработку базы данных, позволяющей осуществлять надлежащий контроль и следить за подготовкой работников авиации на рабочем месте. |
| Daily on-the-job mentoring of personnel in judicial institutions, such as judges, prosecutors, court administrators | Ежедневное обучение на рабочем месте сотрудников судебных учреждений, например судей, прокуроров и управляющих делами суда |
| Training programmes are most effective when they are tightly targeted and small-scale, with a strong on-the-job component and linked to industry. | Программы подготовки специалистов эффективны в том случае, когда они имеют жесткую привязку, ограничены по масштабу и предполагают серьезную практику на рабочем месте, а также связаны с предприятиями. |
| By developing the overall skills of managers, the benefit is the enhanced effectiveness of work areas to develop skills on-the-job. Effective coaching skills of team leaders and team members return the focus of on-the-job development to "helping to", rather than "telling how". | Действенные кураторские навыки руководителей и членов групп помогают сконцентрировать работу по повышению квалификации конкретных работников на рабочем месте на оказании помощи, а не на даче указаний, как нужно выполнить работу. |
| We further divide the gross depreciation component between the true depreciation and on-the-job investment due to increased working experience. | Мы дополнительно разделяем компонент валовой амортизации на реальную амортизацию и на инвестиции в обучение без отрыва от производства за счет увеличения опыта работы. |
| Depreciation of on-the-job investment is measured similarly as in the case of investment in education. | Амортизация инвестиций в обучение без отрыва от производства измеряется так же, как и амортизация инвестиций в образование. |
| Both depreciation on the investment in post school education and on-the-job investment are contributing to this. | Это объяснялось амортизацией как инвестиций в послешкольное образование, так и инвестиций в обучение без отрыва от производства. |
| This depreciation can be examined through a number of components in Table 2: ageing of base level human capital; depreciation on the investment in post school education; and depreciation of on-the-job investment. | Такую амортизацию можно анализировать, используя ряд компонентов, содержащихся в таблице 2: старение базового человеческого капитала; амортизация инвестиций в послешкольное образование; и амортизация инвестиций в обучение без отрыва от производства. |
| Delivery of results-based management, monitoring and evaluation capacity-building programme (training, mentoring, systematic on-the-job learning) (1) [1] | ё) Осуществление основанного на результатах управления, программы создания потенциала контроля и оценки (подготовка кадров, наставничество, систематическое обучение по месту работы) (1) [1] |
| (a) Integrated capacity-building programme in results-based planning, programme management, monitoring and evaluation (training seminars, mentoring and systematic on-the-job learning) (2) | а) Комплексная программа создания потенциала результатно-ориентированного планирования, управления программой, контроля и оценки (учебные семинары, наставничество и систематическое обучение по месту работы) (2) |
| Provision of on-the-job coaching by co-location with local authorities in all 10 state capitals and in two pilot county support bases to build the capacity of state authorities, in collaboration with UNDP and other international partners | Организация обучения на рабочих местах благодаря совместному размещению подразделений Миссии и местных органов управления в столицах всех 10 штатов и на 2 экспериментальных окружных базах материально-технического снабжения для укрепления кадрового потенциала органов власти штатов, в сотрудничестве с ПРООН и другими международными партнерами |
| Unemployed workers and social-assistance recipients have priority for on-the-job and job-skills training. | При отборе для обучения на рабочих местах и профессиональной специализации приоритетом пользуются безработные трудящиеся и получатели социальной помощи. |