Примеры в контексте "Oftentimes - Часто"

Все варианты переводов "Oftentimes":
Примеры: Oftentimes - Часто
But oftentimes they'll cite distractions. Но все равно они часто упоминают отвлекающие факторы.
Simple gestures of giving, oftentimes combined with rapidity of response and coordination, will make a difference and bear fruit. Простой акт пожертвования, часто сопровождающийся быстрым реагированием и координацией, изменит положение и даст результаты.
This not only limited choice but oftentimes also resulted in higher prices. Такое положение не только сужает выбор, но часто вызывает удорожание товара.
It persists for months and oftentimes for years, Она продолжается месяцами и часто даже годами.
It persists for months and oftentimes for years, and whenthat happens, it is its own disease. Она продолжается месяцами и часто даже годами. И когдатакое происходит, она уже является самостоятельнымзаболеванием.
People oftentimes when they begin to understand the great secret, become frightened of all these negative thoughts that they have. Часто люди, пытающиеся понять великий секрет пугаются всех своих отрицательных мыслей.
You know, Rick, oftentimes, Jerry, he lends me his car and I find myself in a situation where the car is almost out of gas. Послушай, Рик, очень часто Джерри давал мне машину и я оказывался в ситуации, когда бак был почти пуст.
The normalization of Violence against Women within Bangladeshi culture means that women are not aware of their rights, and oftentimes expect and condone violence as the norm. В бангладешской культуре насилие в отношении женщин считается нормой, что связано с тем, что женщины не знают о своих правах, часто смиряются с насилием и оправдывают, воспринимая его в порядке вещей.
These oversights are then carried down to the national level, where older persons are frequently left out of the Poverty Reduction Strategy Papers consultation process and ageing issues oftentimes are not adequately addressed in national development plans. Эти недочеты характерны также и для национального уровня, когда положение престарелых часто не затрагивается в процессе консультаций по документам о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН), и нередко проблемы старения должным образом не рассматриваются в национальных планах развития.
However, the phased and sometimes slow receipt of pledged funding has oftentimes led to cash-flow difficulties, forcing OHCHR to temporarily transfer funds from other activities to ensure the smooth operations of the Commission. Однако поэтапное и порой медленное получение обещанных средств часто вызывало трудности с потоками наличности, что заставляло УВКПЧ временно использовать фонды, предназначенные для других мероприятий, для обеспечения эффективного функционирования Комиссии.
Governments throughout the world have attempted during this crisis to support their domestic industries through various tax, subsidy or tariff policies; oftentimes, however, these were limited by agreements under the World Trade Organization. В ходе текущего кризиса правительства многих стран мира пытались поддержать свои внутренние отрасли посредством применения различных мер в области налоговой политики, механизмов субсидирования или введения тарифов, однако довольно часто эти меры носили ограниченный характер в силу действующих соглашений со Всемирной торговой организацией.
Well, oftentimes, along the path to salvation, folks testify... things they seen, things they maybe done. Часто бывает, что люди на своем пути к спасению рассказывают о том, что видели, что делали...
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic." Часто люди говорят: «Магия - это только магия».
I think it was well known in the movement... that they could probe and push and get us to react... in a way that oftentimes didn't look very good. я думаю, что всем членам движения было известно, что их могут искать, принуждать и пытаться воздействовать... и часто не самыми добрыми методами.
Oftentimes this inept procedure must be repeated to actually kill the animal. Часто времена эта неподходящая процедура должен будьте повторены, чтобы фактически убить животное.
Oftentimes, it could only watch helplessly as atrocities were committed. Действительно, оно часто ограничивается ролью беспомощного наблюдателя совершаемых злодеяний.
Oftentimes, complementary technology and other complementary assets are needed to commercialize the patent protected invention. Часто бывает так, что для коммерциализации защищенного патентом изобретения необходима дополнительная технология и другие дополнительные активы.
Oftentimes these cosmic remnants get bumped out of her orbit, and head on a collision course with Earth. Довольно часто космические обломки сходят с маршрута - орбиты и меняют курс: летят навстречу Земле.
Tessaratomids are oftentimes vividly colored. Tessaratomids часто окрашены в яркие цвета.
Oftentimes, he wasn't even polite. Он довольно часто бывал невежлив.
Oftentimes the actual behavior and expected behavior of some APIs can lead you to misdiagnose memory leaks. Очень часто действительное и ожидаемое поведение некоторых API может привести к тому, что вы ошибочно назовете утечками памяти.
When a child tests well but his grades don't seem to reflect it, oftentimes, he isn't being challenged at his school. Когда результаты теста верны, но на оценках это не отражается, часто значит, что ребенку, просто очень легко в школе.
The panellists stressed that social protection systems should be both gender-sensitive and child-sensitive, and noted that because of competing claims on resources, oftentimes women and children were not prioritized in terms of budgetary allocation, particularly in the context of mandatory systems. Участники дискуссионного форума подчеркнули, что системы социальной защиты должны учитывать интересы женщин и детей, а также отметили, что, поскольку ресурсы требуются всем, женщины и дети часто оказываются далеко не на приоритетном месте при распределении бюджетных средств, особенно в рамках обязательных систем.
Oftentimes a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary. Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте.
Oftentimes, a lot of these people, they're very old people. Очень часто люди, проходящие по этим вызовам - старики.