Английский - русский
Перевод слова Oftentimes

Перевод oftentimes с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Часто (примеров 78)
I'm a court reporter Oftentimes in your court. Я судебный репортер Часто в Вашем суде.
But these truths are oftentimes hidden by a very noisy sales pitch. Но эти проблемы часто скрыты шумными рекламными предложениями.
Their desire to make themselves whole leads them into a trap that they can't get out of and is oftentimes much worse. Мечта о полноценности заводит их в ловушку, из которой не выбраться, и часто все только становится хуже.
I think it was well known in the movement... that they could probe and push and get us to react... in a way that oftentimes didn't look very good. я думаю, что всем членам движения было известно, что их могут искать, принуждать и пытаться воздействовать... и часто не самыми добрыми методами.
Oftentimes this inept procedure must be repeated to actually kill the animal. Часто времена эта неподходящая процедура должен будьте повторены, чтобы фактически убить животное.
Больше примеров...
Зачастую (примеров 66)
And oftentimes the genuinely mad do also have their wits. И зачастую по-настоящему безумные, по-прежнему имеют разум.
According to an editorial written by Novera C. Dashiell in the 1956 edition of the Green Book, "the idea crystallized when not only but several friends and acquaintances complained of the difficulties encountered; oftentimes painful embarrassments suffered which ruined a vacation or business trip." Согласно предисловию редактора Новеры Дашиелл к изданию 1956 года, «идея окончательно оформилась, когда не только, но и несколько его друзей и знакомых пожаловались на трудности, с которыми столкнулись; зачастую болезненные ситуации могли испортить отпуск или же командировку».
Oftentimes to a unhealthy degree. Зачастую на нездоровом уровне.
The other thing that you need to know about DNS server failures is that oftentimes there are plenty of other symptoms besides logon failures. Второе, что вам нужно знать о сбоях DNS сервера, это то, что зачастую при их наличии существует множество других симптомов помимо проблем входа.
This is indeed a breakthrough, particularly for married women who oftentimes retain a strong preference for short working hours. Данное событие имеет весьма важное значение, особенно для замужних женщин, для которых фактор непродолжительного рабочего дня зачастую играет решающую роль.
Больше примеров...
Многократно (примеров 1)
Больше примеров...
Нередко (примеров 17)
It is an unfortunate truth that youth and governance are oftentimes uneasy bedfellows. Горькой правдой является то, что молодежь и власть нередко плохо понимают друг друга.
These trends signalled to policymakers that action needed to be taken, oftentimes ending in cyclical downturn. Указанные тенденции сигнализировали руководителям о необходимости принятия мер по исправлению положения, что нередко заканчивалось циклическим спадом.
These oversights are then carried down to the national level, where older persons are frequently left out of the Poverty Reduction Strategy Papers consultation process and ageing issues oftentimes are not adequately addressed in national development plans. Эти недочеты характерны также и для национального уровня, когда положение престарелых часто не затрагивается в процессе консультаций по документам о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН), и нередко проблемы старения должным образом не рассматриваются в национальных планах развития.
For example, the financial information system, Automatically Tuned Linear Algebra Software (ATLAS), was oftentimes incomplete and, in many cases, field offices could not provide sufficient supplemental documentation. Например, система финансовой информации «АТЛАС» (самонастраиваемая программа с использованием линейных алгебраических функций) нередко содержала неполные данные, и во многих случаях отделения на местах не могли предоставить достаточную дополнительную документацию.
In other instances, pregnancy is reason for withholding of pay during maternity leave and oftentimes, maternity leave is not computed for purposes of promotion or other career advancing opportunities. Имеют место случаи, когда беременные женщины не получают зарплату во время отпуска по беременности и родам, и отпуск по беременности и родам нередко не засчитывается в стаж в целях повышения в должности или реализации других возможностей карьерного роста.
Больше примеров...