Английский - русский
Перевод слова Oftentimes

Перевод oftentimes с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Часто (примеров 78)
And I think oftentimes people get lost in that. И я думаю, что часто люди теряются в этом.
System change is difficult and slow, and oftentimes it doesn't take you where you want to go. Поменять систему сложно, и это медленно, и часто это приводит не туда, куда хочется прийти.
"Oftentimes the heart acts without consulting the head, and thusly"- "Часто, не думая, слушаешься своего сердца, таким образом..."
These oversights are then carried down to the national level, where older persons are frequently left out of the Poverty Reduction Strategy Papers consultation process and ageing issues oftentimes are not adequately addressed in national development plans. Эти недочеты характерны также и для национального уровня, когда положение престарелых часто не затрагивается в процессе консультаций по документам о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН), и нередко проблемы старения должным образом не рассматриваются в национальных планах развития.
When a child tests well but his grades don't seem to reflect it, oftentimes, he isn't being challenged at his school. Когда результаты теста верны, но на оценках это не отражается, часто значит, что ребенку, просто очень легко в школе.
Больше примеров...
Зачастую (примеров 66)
As a result, oftentimes survivors of such violence do not obtain the assistance or the justice they need and deserve. В результате пострадавшие от подобного насилия зачастую не получают помощи или доступа к правосудию, в которых они нуждаются и которых они заслуживают.
According to an editorial written by Novera C. Dashiell in the 1956 edition of the Green Book, "the idea crystallized when not only but several friends and acquaintances complained of the difficulties encountered; oftentimes painful embarrassments suffered which ruined a vacation or business trip." Согласно предисловию редактора Новеры Дашиелл к изданию 1956 года, «идея окончательно оформилась, когда не только, но и несколько его друзей и знакомых пожаловались на трудности, с которыми столкнулись; зачастую болезненные ситуации могли испортить отпуск или же командировку».
Because you have a choice oftentimes, do you I want a shorter life that's pain-free, or a longer life that might have a great deal of pain towards the end? Ведь зачастую выбор есть: вас больше устроит короткая, но безболезненная жизнь или долгая жизнь, но с сильными болями под конец? Об этих вещах нужно думать и говорить сейчас - с семьёй и любимыми.
Oftentimes they may only have access to marginal and unproductive land that is prone to flooding or that receives erratic or minimal rainfall. Зачастую они имеют доступ лишь к маргинальным и неплодородным землям, которые подвергаются затоплению или же находятся в районах, где выпадают эпизодические или минимальные осадки.
Oftentimes, despite lower income levels, older persons may be the main providers for the household and the primary caregivers, including for the care of grandchildren and other members of the family. Зачастую, несмотря на более низкий уровень доходов, пожилые люди являются основным источником поступлений в домашних хозяйствах и на них лежит основное бремя ухода за нуждающимися в помощи, в том числе за внуками и другими членами семьи.
Больше примеров...
Многократно (примеров 1)
Больше примеров...
Нередко (примеров 17)
However, undocumented migrant women and girls oftentimes come into the country, evade the authorities, and assimilate themselves into established communities of their respective nationalities. Однако в страну нередко прибывают незарегистрированные женщины-мигранты и девочки-мигранты, которые избегают контактов с органами власти и ассимилируются в соответствующих национальных общинах.
Such discrepancies oftentimes lead to different figures for the same indicator. Такие расхождения нередко становятся причиной различных цифровых значений одного и того же показателя.
Resistance or support to following the change may come from various directions as a result of coalitions of various, oftentimes diverse interests. Сопротивление этим изменениям или их поддержка могут исходить из разных источников в результате формирования коалиций разнородных, нередко конфликтующих друг с другом, интересов.
In other instances, pregnancy is reason for withholding of pay during maternity leave and oftentimes, maternity leave is not computed for purposes of promotion or other career advancing opportunities. Имеют место случаи, когда беременные женщины не получают зарплату во время отпуска по беременности и родам, и отпуск по беременности и родам нередко не засчитывается в стаж в целях повышения в должности или реализации других возможностей карьерного роста.
Oftentimes a full expression of political skills is impeded by the continuing patriarchal mentality in society with the woman envisioned as less secure and primarily in charge with family matters. Нередко возможности участия женщин в политической жизни препятствует патриархальный менталитет общества, когда женщины считаются менее надежными партнерами, в основном занятыми выполнением семейных обязанностей.
Больше примеров...