Английский - русский
Перевод слова Oftentimes

Перевод oftentimes с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Часто (примеров 78)
Elaine, oftentimes in life there are problems and just as often there are solutions. Элейн, часто в жизни возникают проблемы и так же часто для них есть решение.
System change is difficult and slow, and oftentimes it doesn't take you where you want to go. Поменять систему сложно, и это медленно, и часто это приводит не туда, куда хочется прийти.
Oftentimes we see a difference between a man and a woman or men and women, and think, "Biological cause. Мы часто видим различия между мужчиной и женщиной или мужчинами и женщинами и думаем: «Причина в биологии.
One of the things with Asperger's is that oftentimes, these people have a very complex inner life, and I know for myself, I have a very colorful personality, rich ideas, and just a lot going on in my mind. Довольно часто синдрому Аспергера сопутствует очень сложная внутренняя жизнь, и я по себе знаю: я очень колоритная личность со множеством идей и разных мыслей в голове.
Oftentimes between an owner and a horse a certain amount of affection develops. Часто между хозяином и лошадью развиваются чувства близости друг к другу.
Больше примеров...
Зачастую (примеров 66)
Key to improved and transparent decision-making was the impartial and objective nature of cluster/sector leadership, which oftentimes was dependent on the lead agency. Важнейшим фактором обеспечения усовершенствованного и транспарентного процесса принятия решений является беспристрастный и объективный характер руководства тематическими группами/секторами, который зачастую зависит от ведущего учреждения.
And what I'm thinking - not that you asked - oftentimes, the bluebird of happiness is in our own backyard. И вот, о чем я думаю, не то, что б вы спрашивали, зачастую синяя птица удачи сидит у нас во дворе.
She was in the real estate business, where she worked extraordinarily hard but oftentimes had a hard time making ends meet. Она работала в сфере недвижимости, работала чрезвычайно много, но зачастую ей было трудно сводить концы с концами.
After some experience with this arrangement, it proved impractical in view of the problems involved in arranging travel and visas to destinations in conflict areas. Oftentimes the lump-sum was not sufficient to cover the cost of the air tickets. Накопленный опыт использования такого порядка показал его непрактичность с учетом проблем, связанных с организацией поездок и получением виз для выезда в миссии в районах конфликтов, а также того, что паушальной суммы зачастую было недостаточно для покрытия расходов на авиационные билеты.
FRA is widely known among some user groups as a source of global forest information - but it has not always been as well established as the best source for key users, oftentimes for reasons of data quality that have been beyond the control of FAO. ОЛР хорошо известна среди некоторых групп пользователей в качестве источника информации о мировых лесных ресурсах, но она не всегда пользуется репутацией самого лучшего источника такой информации среди ключевых пользователей, причем зачастую по причинам, которые связаны с качеством данных и не подконтрольны ФАО.
Больше примеров...
Многократно (примеров 1)
Больше примеров...
Нередко (примеров 17)
These trends signalled to policymakers that action needed to be taken, oftentimes ending in cyclical downturn. Указанные тенденции сигнализировали руководителям о необходимости принятия мер по исправлению положения, что нередко заканчивалось циклическим спадом.
In developing countries, oftentimes the public sector is ill equipped to take on the task of waste management, despite the size of its share of local government resource allocation. В развивающихся странах государственный сектор нередко не имеет достаточных возможностей для того, чтобы обеспечивать утилизацию отходов, вне зависимости от того, каковы масштабы этого сектора как получателя средств от местных органов управления.
Construction costs are often paid from savings, oftentimes held in the form of: gold or other non-financial assets; deposits in a bank; or cash with informal savings clubs. Затраты на строительство зачастую погашаются за счет накоплений, которые нередко хранятся в виде золота и других нефинансовых активов; банковских депозитов и наличности в неформальных сберегательных клубах.
In other instances, pregnancy is reason for withholding of pay during maternity leave and oftentimes, maternity leave is not computed for purposes of promotion or other career advancing opportunities. Имеют место случаи, когда беременные женщины не получают зарплату во время отпуска по беременности и родам, и отпуск по беременности и родам нередко не засчитывается в стаж в целях повышения в должности или реализации других возможностей карьерного роста.
Oftentimes a full expression of political skills is impeded by the continuing patriarchal mentality in society with the woman envisioned as less secure and primarily in charge with family matters. Нередко возможности участия женщин в политической жизни препятствует патриархальный менталитет общества, когда женщины считаются менее надежными партнерами, в основном занятыми выполнением семейных обязанностей.
Больше примеров...