Английский - русский
Перевод слова Oftentimes

Перевод oftentimes с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Часто (примеров 78)
Oftentimes, when gun of this power is fired from the inside of a mouth, the head will literally come apart. Часто, когда оружие подобной силы стреляет, находясь во рту, голова буквально разлетается на куски.
Oftentimes on these journeys of character discovery, Часто в путешествиях по исследованию характеров
The normalization of Violence against Women within Bangladeshi culture means that women are not aware of their rights, and oftentimes expect and condone violence as the norm. В бангладешской культуре насилие в отношении женщин считается нормой, что связано с тем, что женщины не знают о своих правах, часто смиряются с насилием и оправдывают, воспринимая его в порядке вещей.
Well, oftentimes, along the path to salvation, folks testify... things they seen, things they maybe done. Часто бывает, что люди на своем пути к спасению рассказывают о том, что видели, что делали...
When a child tests well but his grades don't seem to reflect it, oftentimes, he isn't being challenged at his school. Когда результаты теста верны, но на оценках это не отражается, часто значит, что ребенку, просто очень легко в школе.
Больше примеров...
Зачастую (примеров 66)
And oftentimes, another agent or investigation can help you crack your own. И зачастую другой агент или другое расследование помогают вам раскрыть свое дело.
And also, the brine that's produced is oftentimes just pumped back out into the sea. Получаемый соляной раствор зачастую просто сливается обратно в море.
Oftentimes, the only full-time and robust capacity to support gender-related activities in the countries in which we are engaged resides in the peacekeeping mission. Зачастую непрерывно задействованным и надежным потенциалом для оказания поддержки деятельности, проводимой по гендерной проблематике в охваченных нами странах, располагают одни только миротворческие миссии.
This is indeed a breakthrough, particularly for married women who oftentimes retain a strong preference for short working hours. Данное событие имеет весьма важное значение, особенно для замужних женщин, для которых фактор непродолжительного рабочего дня зачастую играет решающую роль.
Health practitioners are reported to commonly leave Roma waiting longer than non-Roma for care, and oftentimes Roma are treated last. Поступают сигналы о том, что медицинские работники систематически заставляют цыган дольше дожидаться приема, а зачастую вообще обслуживают их в последнюю очередь.
Больше примеров...
Многократно (примеров 1)
Больше примеров...
Нередко (примеров 17)
It is an unfortunate truth that youth and governance are oftentimes uneasy bedfellows. Горькой правдой является то, что молодежь и власть нередко плохо понимают друг друга.
These trends signalled to policymakers that action needed to be taken, oftentimes ending in cyclical downturn. Указанные тенденции сигнализировали руководителям о необходимости принятия мер по исправлению положения, что нередко заканчивалось циклическим спадом.
These oversights are then carried down to the national level, where older persons are frequently left out of the Poverty Reduction Strategy Papers consultation process and ageing issues oftentimes are not adequately addressed in national development plans. Эти недочеты характерны также и для национального уровня, когда положение престарелых часто не затрагивается в процессе консультаций по документам о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН), и нередко проблемы старения должным образом не рассматриваются в национальных планах развития.
Oftentimes, the staunchest advocates of this irresponsible and morally untenable programme of blackmail are local, as well as regional and global actors and stakeholders. Нередко самыми ярыми приверженцами этой безответственной и морально несостоятельной программы шантажа выступают местные деятели, а также региональные и глобальные действующие лица.
For example, the financial information system, Automatically Tuned Linear Algebra Software (ATLAS), was oftentimes incomplete and, in many cases, field offices could not provide sufficient supplemental documentation. Например, система финансовой информации «АТЛАС» (самонастраиваемая программа с использованием линейных алгебраических функций) нередко содержала неполные данные, и во многих случаях отделения на местах не могли предоставить достаточную дополнительную документацию.
Больше примеров...