And that lives are lost... and with them, oftentimes, their greatest achievements. |
Гибнут люди, а с ними часто и их величайшие достижения. |
Thousands, oftentimes hundreds of thousands of years go by between blasts. |
Тысячи, часто, сотни тысяч лет проходят между извержениями. |
It is typically classified as an anxiety disorder and oftentimes results in a rather severe panic attack. |
Оно, как правило, классифицируется как тревожное расстройство и часто приводит к довольно тяжелой панической атаке. |
More importantly, the grim stability of the type displayed by Hosni Mubarak's Egypt is oftentimes insufficient for genuine financial development. |
Что более важно, беспощадная стабильность такого типа, которую демонстрировал Египет Хосни Мубарака, часто недостаточна для настоящего финансового развития. |
And I think oftentimes people get lost in that. |
И я думаю, что часто люди теряются в этом. |
In a democracy, oftentimes other people win. |
В условиях демократии, часто выигрывают другие люди. |
It provides opportunities for cross-fertilization and exchange of information on best practices and oftentimes galvanizes collaboration with a range of civil society partners. |
Она обеспечивает возможности для взаимодействия и обмена информацией о передовых методах практической деятельности и часто создает стимулы для сотрудничества с целым рядом партнерских организаций гражданского общества. |
They were oftentimes seen as two different entities. |
Они были часто замечены как два различных юридических лица. |
So in horse racing, oftentimes they'll bring in a lesser horse get the mare all riled up, excited, feeling it. |
Как у скаковых лошадей, они часто приводят ничтожного коня... чтобы взбесить кобылу и взволновать её. |
A protective order's a tool we use, but oftentimes it's just a piece of paper to the stalker. |
Защитный приказ - это инструмент, который мы используем, но часто это всего лишь клочок бумаги для наблюдателя. |
Elaine, oftentimes in life there are problems and just as often there are solutions. |
Элейн, часто в жизни возникают проблемы и так же часто для них есть решение. |
Those women who are not ready to participate in politics oftentimes lack leadership qualities and confidence, and are reluctant to join public forums where men usually dominate. |
Очень часто те женщины, которые не готовы участвовать в политической жизни, не обладают качествами и уверенностью, необходимыми для руководителей, и не стремятся посещать общественные мероприятия, среди участников которых обычно преобладают мужчины. |
This figure is all the more remarkable since oftentimes women cannot attend public risk education sessions, and female trainers who can reach women in their homes remain few. |
Эта цифра тем более уникальна, что часто женщины не в состоянии посещать общественные занятия по минной опасности, а женщин-инструкторов, которые могли бы проводить с ними занятия на дому по-прежнему немного. |
In these days of indigestion it is oftentimes a question as of what to eat and what to leave alone. |
В эти дни от несварения желудка часто возникает вопрос что есть, а что оставить в покое. |
System change is difficult and slow, and oftentimes it doesn't take you where you want to go. |
Поменять систему сложно, и это медленно, и часто это приводит не туда, куда хочется прийти. |
Ladies and gentlemen of the jury, over the past several weeks, you have witnessed the prosecution launch a relentless, scathing, oftentimes personal attack against my client. |
Дамы и господа присяжные, за прошедшие пару недель вы видели, как обвинение развернуло против моего клиента безжалостную, жестокую, часто личную атаку. |
He feels lonely and left-out oftentimes with his family, thinking that he is just one of the famous 101 Dalmatians, and longs for a chance to become separate and leave the shadow of his brothers and sisters. |
Он чувствует себя одиноким и покинутым часто со своей семьей, думая, что он просто один из знаменитых 101 далматинцев, и жаждет шанса стать отдельным и оставить тень своих братьев и сестер. |
Now, oftentimes what we see depends mainly on what we're looking for, which is to say that people often get upset when they see things that don't match the stereotypes in their heads. |
Часто, то что мы видим зависит от того, чего мы ищем, другими словами, люди часто огорчаются, когда видят вещи, не совпадающие со стереотипами в их голове. |
ESD itself is an evolving and oftentimes contested concept that will have different meanings in space (i.e. countries, regions) and time (i.e. moment in history). |
Само понятие ОУР представляет собой развивающуюся и часто оспариваемую концепцию, которая может иметь различные значения в пространстве (например, страны, регионы) и времени (например, в какой-то момент истории). |
It also stated that oftentimes Amerindian villages received a title only to a fraction of their traditional land and that Guyana refused to extend Amerindian villages land rights for untitled land, even if this land was traditionally used and occupied by Amerindian people. |
Они также указали, что часто поселения американских индейцев получают правовой титул только на какую-то часть своих традиционных земель и что Гайана отказывается предоставить поселениям американских индейцев земельные права, не обеспеченные правовыми титулами на землю, даже если эти земли традиционно использовались и были заняты американскими индейцами. |
Secondly, under the heading "Report progress on international commitments", it appears that, in this house, we oftentimes speak of transparency and collaboration with regard to our respective commitments. |
Во-вторых, в отношении рекомендации «Представлять информацию о ходе выполнения международных обязательств» создается впечатление, что мы здесь, в этих стенах, часто говорим о гласности и сотрудничестве в отношении наших соответствующих обязательств. |
I'm a court reporter Oftentimes in your court. |
Я судебный репортер Часто в Вашем суде. |
Oftentimes, these houses are built on flat grounds, with the ground floor used by inhabitants for agricultural purposes. |
Часто эти дома построены на равнине, землю жители используют для сельскохозяйственных целей. |
Oftentimes, the first name that pops into the mother's head is the guilty party. |
Часто, первое имя, которое возникает в голове матери и есть виновный человек. |
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge. |
Часто мы думаем, что должны соотносить новые знания с уже приобретёнными. |