| I remember getting laid in my dressing room At the old vic After a matinee of "oedipus rex." | Я помню, как сам безобразничал в гримерке в театре Олд Вик на дневном спектакле "Царь Эдип". |
| He's nicked that from Sophocles - Oedipus Rex. | Он зазубривал Софокла - "Царь Эдип". |
| During his imprisonment, Voltaire completed his play Oedipus which premièred on 18 November 1718 at the Comédie-Française. | Во время своего заключения Вольтер завершил свою пьесу «Эдип», премьера которой состоялась 18 ноября 1718 года в «Комеди Франсез». |
| One of those seven is Oedipus Rex. | Одна из этих семи - "Царь Эдип". |
| It's Sophocles - Oedipus Rex. | Это Софокл - "Царь Эдип". |
| Oedipus tore out his eyes when he found out he'd murdered his married his mother. | Эдип выколол себе глаза, узнав, что он убил собственного отца и женился на своей матери. |
| Oedipus... the king. | Внемли, вот он - царь Эдип. |
| Oedipus and the Mama's Boys. | "Эдип и Мамины Мальчики" |
| Poor Oedipus, king of Thebes. | Злосчастный Эдип, царь фиванский. |
| I know who Oedipus was. | Я знаю, кто такой Эдип. |
| Oedipus set into motion the very events he wanted to avoid. | Эдип тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы. |
| My favorite is Sophocles' Oedipus the King: | Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. |
| The Felaceus Oedipus or 'false Oedipus' is an extremely rare species found on the edge of the Australian bush. | Фелацеус Эдипус, или "эдип ложный", крайне редкий вид, обнаруженный на границе австралийского буша, |
| An example from the classical realm is Oedipus, who gouges out his own eyes after realizing that he fulfilled the awful prophecy spoken of him. | Примером из классики является царь Эдип, который ослепляет себя, узнав, что он выполнил ужасное пророчество. |