| Prince Oedipus just granted me access to the Grayson Global intranet to snoop for him. | Принц Эдип только что предоставил мне доступ к корпоративной локальной сети Грейсон Глобал, чтобы шпионить за ним. |
| It didn't matter what Oedipus did. | Эдип ничего не мог с этим поделать. |
| When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done. | Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела. |
| It's Sophocles - Oedipus Rex. | Это Софокл - "Царь Эдип". |
| My favorite is Sophocles' Oedipus the King: | Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. |
| Oedipus complex, explains a lot. | Эдипов комплекс - это многое объясняет. |
| I stopped reading him after my college paper on the Oedipus complex. | Я перестал читать его после статьи про Эдипов комплекс еще в колледже. |
| You think oedipus had the right idea? | Думаешь, эдипов комплекс лучшее объяснение? |
| It's an Oedipus complex and I'm Jocasta. | Это-же Эдипов комплекс и Джокасты вместе. |
| You guys are with an Oedipus complex. | В вас тоже живёт эдипов комплекс. |
| This does seem to go slightly beyond the usual Oedipus complex. | Это похоже слегка выходит за рамки обычного Эдипова комплекса. |
| Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance. | Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам |
| Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus? | Сестра Исмена, близнец мой, отросток рода Эдипова, известно ли тебе что-нибудь... |
| Giving Sebastien back to his mother after he killed his father was like an Oedipus complex... | Отпустить Себастьяна к матери, после того, как он убил отца, значит отвергнуть понятие Эдипова комплекса... |
| I will also help the theater group stage the play Oedipus Rex. | Я также помогу театральной группе поставить пьесу о Эдипе. |
| I've been thinking about Oedipus. | Я думал об Эдипе. |
| No need. I've read Oedipus. | Не стоит, я читал миф об Эдипе. |
| And let's not begin to tell for Oedipus. | И я лучше промолчу об Эдипе. |
| After Oedipus Rex, the play by Sophocles. | В честь царя Эдипа, пьесы Софокла. |
| Do you know the tale of Oedipus Rex? | Ты знаешь историю царя Эдипа? |
| In September 1847 he conducted Giovanni Pacini's music for a performance of Sophocles' Oedipus Rex, with a colossal chorus and orchestra. | В сентябре 1847 года Мариани дирижировал музыкой Джованни Пачини во время представления «Царя Эдипа» по Софоклу с огромным хором и оркестром. |
| In 1946 she made her New York debut singing the role of Jocasta in Igor Stravinsky's Oedipus rex with the New York Philharmonic under conductor Leonard Bernstein. | Дебютировала в Нью-Йорке в 1946 году, исполнив партию Иокасты в концертном исполнении «Царя Эдипа» Игоря Стравинского с Нью-Йоркским филармоническим оркестром под управлением Леонарда Бернстайна. |
| Do you know the story of King Oedipus? | Вы знаете историю про царя Эдипа? |
| And who will be Oedipus? | А кто будет Эдипом? |
| Who will be our Oedipus? | Кто будет нашим Эдипом? |
| But how is writing my novel being like Oedipus? | Но почему я стану Эдипом, написав роман? |
| It is also the realm of the Law that regulates desire in the Oedipus complex, and is determinant of subjectivity. | Закон - ещё одно царство, регулирующее желание в эдиповом комплексе и определяющее субъективность. |
| To tell your life story, your childhood, that whole Oedipus complex thing. | Рассказать историю жизни, детство об этом Эдиповом комплексе |