Even though the Treaty was obsolescent and was cynically manipulated, no attempt should be made to alter it in such a way as to limit or ban the peaceful uses of nuclear energy. |
Хотя Договор устарел и является предметом циничного манипулирования, нельзя допускать попыток изменить его таким образом, чтобы было ограничено или запрещено использование ядерной энергии в мирных целях. |
She was obsolescent by World War I and was slated to be broken up in 1914-15, but the need for warships granted Emanuele Filiberto a respite. |
К началу Первой мировой войны броненосец устарел и планировался к списанию в 1914-15, но потребность в военных кораблях предоставила «Эммануэле Филиберто» отсрочку. |
After becoming obsolescent, it was shut down in April 2009. |
После того, как проект технически устарел, он был закрыт в апреле 2009 года. |