| If I could go back and be like my mom, happy and oblivious. | Если б я мог вернуть все и быть, как моя мама, счастливым и в неведении. |
| For someone who's not used to being under surveillance, knowing someone's watching can be a lot worse than being oblivious. | Для тех, кто не привык быть под наблюдением, знать, что кто-то наблюдает может быть намного хуже, чем быть в неведении. |
| I mean, as far as she's concerned, you're oblivious. | Я хочу сказать, она считает, что ты всё ещё в полном неведении. |
| The secret credit cards, the paying off both families with money and gifts to make sure we stayed oblivious. | Секретные кредитки для содержания наших семей, подарки, оставляющие нас в неведении и без сомнений. |