| I bear the obedient language like a cloud. | Я несу покорный язык как облако. |
| We are, Gentlemen, with the utmost esteem and regard, your most obedient servant. | С величайшим уважением остаюсь ваш покорный слуга». |
| Your humble and obedient servant, Eugene Sledge. | Твой скромный и покорный слуга, Юджин Следж . |
| Sounding board, companion, ever obedient and faithful. | Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный. |
| "I remain, gentlemen, your obedient servant, O.G." | "Как и прежде, господа, ваш покорный слуга. П. О." |
| A subordinate who remained slavishly obedient to his master, or the presumptive leader of an organization that will be far more powerful than it has ever been? | Подчинённый, слепо покорный своему господину, или возможный глава организации, которая станет сильнее, чем прежде? |
| It is called "Motionless and Obedient." | Называется "Бездвижный и покорный". |
| Your obedient servant, ma'am! | Ваш покорный слуга, мадам! |
| Your obedient servant, Karl. | Ваш покорный слуга, Карл. |
| I have the honor to be, sir, very respectfully, your obedient servant, CURTIS, Major-General, U. S. Army. | С большим уважением, ваш покорный слуга, У. С. Грант генерал-лейтенант, Командующий армией Соединённых штатов. |
| I see language obedient as a cloud. | Я несу покорный язык как облако. |
| MISS SUSAN, ONCE YOUR PUPIL AND NOW YOUR MOST OBEDIENT, MA'AM. | Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм. |