Английский - русский
Перевод слова Obedient

Перевод obedient с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Послушный (примеров 15)
So you thought I'd just pop the champagne, follow you around like an obedient little puppy dog? Поэтому ты думал, что я открою шампанское, последую за тобой, как послушный щеночек?
You're being so obedient! Ты был такой послушный!
I can make my health records look like every other obedient zombie out there. Я могу исправить все свои записи, чтобы выглядить как послушный зомби.
We've got a real dog, Mojo, who is very obedient, and a wonderful dog, a mongrel, but CGI work will be done. У нас есть настоящая собака, Мохо, очень послушный и замечательный пёс, хотя, конечно, потребуется компьютерная графика.
You need an obedient, efficient tracking dog. I was perfect for the task. Вам был нужен послушный и быстрый гончий пес, и я отлично подходил на эту роль.
Больше примеров...
Покорный (примеров 12)
Sounding board, companion, ever obedient and faithful. Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный.
"I remain, gentlemen, your obedient servant, O.G." "Как и прежде, господа, ваш покорный слуга. П. О."
A subordinate who remained slavishly obedient to his master, or the presumptive leader of an organization that will be far more powerful than it has ever been? Подчинённый, слепо покорный своему господину, или возможный глава организации, которая станет сильнее, чем прежде?
I have the honor to be, sir, very respectfully, your obedient servant, CURTIS, Major-General, U. S. Army. С большим уважением, ваш покорный слуга, У. С. Грант генерал-лейтенант, Командующий армией Соединённых штатов.
MISS SUSAN, ONCE YOUR PUPIL AND NOW YOUR MOST OBEDIENT, MA'AM. Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм.
Больше примеров...
Покорность (примеров 6)
I like feeling it entirely obedient against me... Как я люблю ощущать его покорность мне...
In a culture that expected women to be obedient, violence against them was pervasive in the home, workplace and community. В культуре, где от женщин ожидается покорность, насилие в отношении них имеет место дома, на рабочем месте и в обществе.
Within this context, women are required to be obedient and subservient to their husband and his family and deviations from this norm justify disciplinary measures and adverse consequences. В этих условиях от женщин требовалась покорность и подчинение мужу и членам его семьи, а любые отклонения от этой нормы оправдывали применение дисциплинарных мер и имели другие неблагоприятные последствия.
She pretended to be obedient to her husband. Она разыгрывала покорность перед мужем.
We want this people to be obedient... and you must practice obedience in yourselves. Мы хотим чтобы этот народ был покорным... и вы должны тренировать покорность в себе.
Больше примеров...
Слушаться (примеров 7)
From childhood through adulthood, the girl was taught to be subservient and obedient toward her father, husband and her oldest son. С детства до зрелого возраста девочку учат подчиняться и слушаться ее отца, мужа или ее старшего сына.
Then will you be obedient to me? Тогда ты будешь меня слушаться?
A wife should be obedient to her husband. Жена должна слушаться своего мужа.
Article 1108 of the Civil Code, for example, requires women to be obedient to their husbands. Например, статья 1108 Гражданского кодекса требует от жены слушаться супруга.
You have to be obedient and behave. слушаться всех и хорошо себя вести.
Больше примеров...