Английский - русский
Перевод слова Nun
Вариант перевода Монастырь

Примеры в контексте "Nun - Монастырь"

Все варианты переводов "Nun":
Примеры: Nun - Монастырь
One left me to become a nun. Одна ушла от меня в монастырь.
Ever since Lou became a nun, we don't talk much. После того, как Лу ушла в монастырь.
I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do: to get married. Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж.
I'm not about to become a nun! Не идти же мне в монастырь.
(Judge) Do you wish to be a nun? Вы хотите уйти в монастырь?
She became a nun. Она ушла в монастырь.
I'm becoming a nun. Я уйду в монастырь.
You think not being able to get stoned all day is being a nun! А тебе лишь бы наширяться до посинения! Все остальное - монастырь.
A woman like you Doesn't just suddenly decide to become a nun. Такая женщина, как ты, не уйдет просто так в монастырь.
Her worsening health did not allow her to remain a nun, however, and she eventually had to leave the convent. Её ухудшающееся здоровье не позволило ей остаться монахиней, и она в конце концов была вынуждена покинуть монастырь.
Even if I did, that'd be "nun" of your business. Даже если буду, не лезь со своим уставом в мой монастырь.
Anyway, I'm just going to become a nun, but maybe they'll let me out of the convent to come to your wedding. В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу.
Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion. Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений.
Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. Узнав о внезапном появлении живой Варвары Павловны, Лиза решает уйти в отдалённый монастырь и проживает остаток своих дней в монашестве.
Often a single nun was seized, and suddenly thereafter the whole convent was overtaken by insanity - Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие -
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three... Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте З-х лет.
The young Suzanne Simonin is forced by her parents to become a nun. Юная Сюзанна Симонен вопреки своей воле помещается родителелями в монастырь.
Marie entered the convent of Poissy on 8 September 1397, taking her vows as a nun on 26 May 1408. Мария отправилась в монастырь Пуасси 8 сентября 1397 года и стала монахиней 26 мая 1408 года.
She herself had determined to take her vows... at the convent of Santa Maria, where she is a nun to this day. А сама она поехала в монастырь Святой Марии, где до сих пор и находится, став монахиней.