| I would, but you're a nun now. | Я могла бы, но ты же теперь монахиня. |
| Besides, the nun's your patient. | И вообще, монахиня - ваша пациентка. |
| Were you a singing nun or was that just a dream I had? | Были вы-поющая монахиня или же это было просто мне приснился сон? |
| You have the face of a nun. | Так бледна, словно монахиня! |
| I mean, not that I would date two guys At the same time anyway, because in grade school, This nun told me if I kiss two boys in the same day, | Я имею в виду, я не встречаюсь с двумя парнями одновременно, потому что еще в младших классах монахиня сказала мне, если я поцелуюсь с двумя парнями в один день, то их слюна смешается у меня во рту, и это убьет меня. |
| I heard from very reliable sources that Sister Jude, the nun that imprisoned me at Briarcliff, was still alive. | Я слышала из очень надежных источников, что сестра Джуд та монашка, которая заперла меня вБрайарклиффе, былавсе еще жива. |
| I mean, not like a nun, but nice. | Не как монашка, но стильно. |
| So you're not a space nun? | Значит, ты не космическая монашка? |
| The young nun looks up at the priest and says: "Father, remember Luke 14:10." | ћолода€ монашка смотрит на св€щенника и говорит: "ќтче, помните Ћуку 14:10". |
| She is a nun, Leroy. | Она монашка, Лерой. |
| I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do: to get married. | Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж. |
| (Judge) Do you wish to be a nun? | Вы хотите уйти в монастырь? |
| She became a nun. | Она ушла в монастырь. |
| Even if I did, that'd be "nun" of your business. | Даже если буду, не лезь со своим уставом в мой монастырь. |
| Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. | Узнав о внезапном появлении живой Варвары Павловны, Лиза решает уйти в отдалённый монастырь и проживает остаток своих дней в монашестве. |
| Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents. | Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов. |
| Blue Nun can be said to have been the first wine to have been produced and effectively marketed with an international mass market in mind. | Можно утверждать, что Блю Нан было первым вином, которое было произведено и эффективно продавалось с учетом международного массового рынка. |
| For most of its existence, Blue Nun was a single German wine, which until the late 1990s was classified as a Liebfraumilch, but the name is now used for a whole range of wines of various origins. | За большую часть времени своего существования Блю нан было единственным немецким вином, которое до конца 1990-х классифицировалось как Либфраумильх, но сейчас это имя используется для целого ассортимента вин разного происхождения. |
| Blue Nun is a German wine brand launched by the company H. Sichel Söhne (Mainz) in 1923 with the 1921 vintage, and which between the 1950s and 1980s was a very popular international brand. | Блю Нан - немецкий винный бренд, запущенный компанией Н. Sichel Söhne (Майнц) в 1923-ем с урожаем 1921 года, и который, возможно, был самым крупным международным винным брендом с 1950-х годов по 1980-е. |
| Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. | Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды. |