In the group over here, I need a couple ofpriests, a nun... | В этой группе мне нужны два священника, монахиня... |
I do hope that I'm the first nun you've met... | Я надеюсь, что я первая монахиня, которую ты встретил... |
But there's a nun here and you're not allowed to sleep in your bed. | Но знаешь, здесь есть монахиня и нам нельзя спать в кровати, а только на ней. |
She's the nun in the ambulance who took Alice's mother away after she drowned | Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье. |
I mean, not that I would date two guys At the same time anyway, because in grade school, This nun told me if I kiss two boys in the same day, | Я имею в виду, я не встречаюсь с двумя парнями одновременно, потому что еще в младших классах монахиня сказала мне, если я поцелуюсь с двумя парнями в один день, то их слюна смешается у меня во рту, и это убьет меня. |
Needs only one nun to help him get out of a chair. | И нужна всего одна монашка, чтобы помочь ему вылезти из каталки. |
Dressed as a nun, giving some guy morphine - boy, does this take me back to high school. | Обедая как монашка, даю парню морфий... чёрт, я словно в школьные годы. |
A nun dunked a basketball Living the impossible | Монашка накрывает баскетбольное Кольцо. Жизнь невозможна. |
twelve years old, and she was a nun. | (Мне было 12, а она была монашка.) |
And dressed as a nun. | И одета как монашка. |
Ever since Lou became a nun, we don't talk much. | После того, как Лу ушла в монастырь. |
I'm not about to become a nun! | Не идти же мне в монастырь. |
Her worsening health did not allow her to remain a nun, however, and she eventually had to leave the convent. | Её ухудшающееся здоровье не позволило ей остаться монахиней, и она в конце концов была вынуждена покинуть монастырь. |
Anyway, I'm just going to become a nun, but maybe they'll let me out of the convent to come to your wedding. | В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу. |
Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. | Узнав о внезапном появлении живой Варвары Павловны, Лиза решает уйти в отдалённый монастырь и проживает остаток своих дней в монашестве. |
Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents. | Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов. |
In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. | В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch. |
Blue Nun can be said to have been the first wine to have been produced and effectively marketed with an international mass market in mind. | Можно утверждать, что Блю Нан было первым вином, которое было произведено и эффективно продавалось с учетом международного массового рынка. |
Blue Nun is a German wine brand launched by the company H. Sichel Söhne (Mainz) in 1923 with the 1921 vintage, and which between the 1950s and 1980s was a very popular international brand. | Блю Нан - немецкий винный бренд, запущенный компанией Н. Sichel Söhne (Майнц) в 1923-ем с урожаем 1921 года, и который, возможно, был самым крупным международным винным брендом с 1950-х годов по 1980-е. |
Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. | Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды. |