| That nun, the one you were with downstairs... | Эта монахиня, с которой вы были внизу... |
| No, actually, I'm a nun. | Нет, вообще-то я монахиня. |
| No, you, re not a nun. | Нет, ты не монахиня. |
| Tenzin Yangzom, a nun, was reportedly arrested on 10 June 1994 after she had affixed a poster declaring Tibetan independence and a Tibetan flag to the main government building in Lhoka district. | Согласно поступившим сведениям, монахиня по имени Тэнцзынь Янцзум была арестована 10 июня 1994 года за то, что она наклеила плакат с призывом к независимости Тибета и установила тибетский флаг на главном административном здании в округе Лхока. |
| I had a nun once in school and when she couldn't take any more she was bashing your ears with both hands like she was playing the cymbals. | У меня была одна монахиня, которая брала нас вот так и когда ты больше не мог выдерживать била тебя по лицу двумя руками, как будто играла на литаврах |
| If he's handicapped, I'm a nun. | Если он калека, то я монашка. |
| I looked like an ugly nun. | Да. Я в нём как будто монашка. |
| I mean, not like a nun, but nice. | Не как монашка, но стильно. |
| You're an altar boy like I'm a nun! | Из тебя такой же прислужник, как из меня монашка! |
| It was only a nun collecting for charity. | Просто монашка пришла за подаянием. |
| Ever since Lou became a nun, we don't talk much. | После того, как Лу ушла в монастырь. |
| A woman like you Doesn't just suddenly decide to become a nun. | Такая женщина, как ты, не уйдет просто так в монастырь. |
| Her worsening health did not allow her to remain a nun, however, and she eventually had to leave the convent. | Её ухудшающееся здоровье не позволило ей остаться монахиней, и она в конце концов была вынуждена покинуть монастырь. |
| Anyway, I'm just going to become a nun, but maybe they'll let me out of the convent to come to your wedding. | В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу. |
| Often a single nun was seized, and suddenly thereafter the whole convent was overtaken by insanity - | Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие - |
| Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents. | Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов. |
| In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. | В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch. |
| Blue Nun can be said to have been the first wine to have been produced and effectively marketed with an international mass market in mind. | Можно утверждать, что Блю Нан было первым вином, которое было произведено и эффективно продавалось с учетом международного массового рынка. |
| For most of its existence, Blue Nun was a single German wine, which until the late 1990s was classified as a Liebfraumilch, but the name is now used for a whole range of wines of various origins. | За большую часть времени своего существования Блю нан было единственным немецким вином, которое до конца 1990-х классифицировалось как Либфраумильх, но сейчас это имя используется для целого ассортимента вин разного происхождения. |
| Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. | Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды. |