Английский - русский
Перевод слова Noxious
Вариант перевода Вредных

Примеры в контексте "Noxious - Вредных"

Примеры: Noxious - Вредных
The invention makes it possible to increase a performance index and to reduce noxious emissions... Изобретение обеспечивает повышение КПД и снижение вредных выбросов.
Minimisation of noxious emissions at their source of origin свести до минимума объем вредных выбросов в источнике их происхождения;
Said device ensures the recycling efficiency and reduces noxious emissions. Устройство обеспечивает эффективность переработки, уменьшая количество вредных выбросов.
Better maintenance of motor vehicles will be ensured, particularly in respect of the emissions of noxious fumes. Будет обеспечен более эффективный контроль за эксплуатацией автомобилей, особенно в том, что касается выбросов вредных газов.
Reichardt wrote with his usual scrupulous care a number of chapters for the first "List of noxious insects of the USSR" (1932). С обычной своей тщательностью написал А.Н. ряд разделов первого "Списка вредных насекомых СССР" (1932).
The Working Party is currently examining safety and environmental measures affecting underground gas storage, and studying and comparing existing standards for permissible concentrations of noxious components in gas combustion products. Рабочая группа в настоящее время рассматривает меры в области обеспечения безопасности и охраны окружающей среды, затрагивающие подземное хранение газа, и изучает и сравнивает существующие стандарты допустимых концентраций вредных компонентов в продуктах сгорания газа.
The latter Convention refers to noxious liquid substances carried in bulk referred to in appendix II of annex II to MARPOL, as amended. В этой Конвенции говорится о вредных жидких веществах, перевозимых наливом, указанных в дополнении II к приложению II с внесенными в нее изменениями.
The North-West Pacific Region Intergovernmental Meeting, in October 2007, considered, among others, the draft regional oil and hazardous and noxious substance spill contingency plan. На межправительственном совещании стран региона северо-западной части Тихого океана, состоявшемся в октябре 2007 года, был, в частности, рассмотрен проект регионального плана чрезвычайных мероприятий на случай разливов нефти и опасных и вредных веществ.
It was calculated in 2009 that the 15 largest ships pollute in terms of particles and soot and noxious gases as much as all the cars in the world. В 2009 было подсчитано, что выбросы 15 самых больших судов с точки зрения частиц, сажи, вредных газов, сопоставимы с выбросами всех машин в мире.
Among its many advantages, nuclear power significantly reduces emissions of greenhouse and other noxious gases that otherwise would have been emitted to the detriment of the environment and of human health. К ее многочисленным преимуществам относится и то, что ядерная энергетика существенно сокращает выбросы парниковых и других вредных газов, которые в противном случае выбрасывались бы в атмосферу в ущерб окружающей среде и здоровью человека.
The expert from France asked for clarifications about the exclusion of noxious heavy metals from the recyclability requirements of the current draft of the UN Regulation on recyclability, recommending their inclusion in updated texts. Эксперт от Франции просил прояснить причины отсутствия положений о вредных тяжелых металлах в рассматриваемом проекте правил ООН, касающихся возможностей утилизации, рекомендовав включить их в обновленные тексты.
Electric traction has brought improvements in the environmental situation nearby; thanks to the elimination of noxious emissions of diesel locomotive exhaust gases, the adverse impact on the environment has been reduced by a factor of 40. С вводом электротяги улучшается экологическая обстановка в прилегающих районах - за счет ликвидации вредных выбросов в окружающую среду отработанных газов дизелей тепловозов, вредное воздействие на окружающую среду уменьшается в 40 раз.
Such furnaces can be simple field incinerators, which are cheap, efficient and mobile, but tend to have a small or moderate capacity and are environmentally unfriendly because of the noxious fumes which are a by-product of burning ammunition and pyrotechnics. В качестве таких сжигателей могут использоваться простые полевые печи, которые недорогостоящи, эффективны и мобильны, но, как правило, имеют малую или среднюю производительность и неблагоприятны для окружающей среды из-за вредных газов, которые выделяются в качестве побочного продукта при сжигании боеприпасов или пиротехнических средств.
Section 128 of the Code of Police Laws deals with the emission of noxious vapours and the Environment Protection Act empowers the minister responsible for the environment to issue regulations on air quality guidelines and to establish codes of practice limiting discharges. Раздел 128 Кодекса полицейских законов касается выброса вредных паров, а Закон об охране окружающей среды уполномочивает министра, отвечающего за вопросы окружающей среды, выпускать правила по нормам качества воздуха и разрабатывать кодексы практики с целью ограничения выбросов.
He particularly mentioned Zsolt Bayer, who had penned a newspaper column referring to Roma as "cowardly, repulsive, noxious animals" that are "unfit to live among people" and "shouldn't be allowed to exist." Он особо упомянул Жолта Байера, который написал колонку в газете, в которой говорится о цыганах как о «трусливых, отвратительных и вредных животных», которые «не могут жить среди людей» и «не должны допускаться к существованию».
The data of the register shall be transmitted to the European Register of Noxious Substance Emissions. Данные из этого регистра передаются в Европейский регистр выбросов вредных веществ.
Early versions were originally designed for use in bad breathing conditions such as in underground mines and other enclosed spaces, where heavy concentrations of noxious gases could build up and affect the workers. Ранние версии Salvus были предназначены только для использования в неблагоприятных условиях, таких как дыхание в подземных шахтах и других закрытых помещениях с высокой концентрацией вредных газов.
The short-term consequences of using landfills, shallow pits, or incinerators to get rid of e-waste is the release of these noxious chemicals, which adversely impact ecological processes, wildlife, and human health. Последствиями захоронения в мелких ямах или работы установок для сжигания электронных отходов, чтобы избавиться от них, являются выбросы этих вредных химикатов, которые неблагоприятно воздействуют на экологические процессы, дикую природу и здоровье человека.
Reichardt graduated from the university in 1971 and was awarded a medal for the diploma entitled "Biology of noxious insects of Voronezh and its enviorns". закончил его в 1917 г., получив медаль за дипломное сочинение "Биология вредных насекомых г.Воронежа и его окрестностей".
It includes a new four-category classification system for noxious and liquid substances determined according to the level of harm caused to either marine resources or human health as a result of the discharge of such substances into the marine environment from tank cleaning or de-ballasting operations. В приложении предусматривается новая система классификации вредных жидких веществ с разбивкой их на четыре категории, в зависимости от степени вреда, причиняемого морским ресурсам или здоровью человека при сбросе таких веществ в морскую среду в процессе очистки танков или слива балласта.
Noxious vapours are not our concern if we use a robot. Используя роботов, мы можем не беспокоиться о вредных испарениях.
Weak zoning and land-use planning at the local level frequently result in a mix of industrial and residential land uses, exposing households to a variety of noxious industrial pollutants. Слабость зонирования и планирования землепользования на местном уровне нередко приводит к тому, что промышленные предприятия и жилые кварталы строятся вперемежку, отчего жители таких кварталов подвергаются воздействию вредных промышленных выбросов.
This is attributed to exposure to noxious doses of industrial emissions, car exhausts and other harmful pollutants, particularly in the congested metropolitan centers. Они возникают вследствие воздействия опасных доз промышленных выбросов, автомобильных выхлопных газов и других вредных загрязняющих веществ, особенно в перенаселенных столичных центрах.
As a developing coastal State, Nigeria is concerned that such detrimental practices as dumping of toxic and hazardous wastes and other forms of pollution through the deliberate discharge of pollutants such as oily wastes, noxious liquids or solids and sewage by industrialized countries still persist. Являясь развивающимся прибрежным государством, Нигерия обеспокоена тем, что промышленно развитые страны по-прежнему прибегают к пагубной практике сбрасывания токсичных и вредных отходов и загрязнения среды посредством преднамеренного сброса загрязняющих веществ, таких, как нефтяные отходы, ядовитые жидкие или твердые вещества, сточные воды.
For example, nicotine is notorious for being considered noxious, but substances in coffee may also appear in doses that are many times more cancerous than in the toxic substance DDT, which we do not allow to be used in Denmark. Например, хорошо известен вред никотина, однако в кофе также могут содержаться канцерогенные вещества в таких дозах, которые во много раз превышают концентрации вредных веществ в токсическом веществе ДДТ, запрещенном для использования в Дании.