Английский - русский
Перевод слова Nothingness

Перевод nothingness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небытие (примеров 27)
The nothingness of what I'd done. Небытие того, что я сделал.
There is only the now and nothingness. Есть только здесь и сейчас, и небытие.
There's only the hope of nothingness. Осталась только надежда на небытие.
A few minor alterations, the story is foiled and vanishes into nothingness. Но достаточно нескольких лёгких манипуляций,... и события перестают доминировать и погружаются в небытие.
The best we can do is carve out some small triumphs for ourselves along the road to nothingness. Лучшее, что мы можем себе позволить по дороге в небытие, это маленькие радости от сиюминутных побед.
Больше примеров...
Ничто (примеров 29)
This "nothingness" is not empty space. Однако «ничто» не просто пустое пространство.
It is the overarching drive of power to reduce human beings to a nothingness. Это всепоглощающее стремление власти превратить человеческие существа в ничто.
There is nothing beyond this door but nothingness for ever. Там нет ничего за этой дверью но ничто навсегда.
The For-itself brings Nothingness into the world and therefore can stand out from Being and form attitudes towards other beings by seeing what it is not. Для-себя приносит ничто в мир и поэтому может быть отдельным от бытия и образует отношение к другим, тем, что видит, чем они не являются.
To oppose the Nothingness in Buddhism, this is the only option Чтобы отвергнуть буддийское Ничто, у меня нет другого выбора.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 9)
My arm was around, like, nothingness. Я обнимал, типа, пустоту.
Well, they don't knock you into nothingness, either. А ещё они не сбивают всех в пустоту.
Sorry to interrupt your staring into nothingness. Прости, что прерываю твоё глазение в пустоту.
I scream it to the nothingness Я кричу это в пустоту,
But look at the cracks... between these particles and the cracks we fall through, the holes of nothingness. Но между ними есть разрывы! Это провалы в пустоту, и мы падаем в них.
Больше примеров...
Пустоты (примеров 8)
More than ever, without a doubt, we're facing nothingness. Больше чем когда-либо, без сомнения, мы оказываемся перед лицом пустоты.
They want nothing but nothingness. Они не хотят ничего, кроме пустоты.
Nihiliphobia - the fear of nothingness, or in layman's terms, the fear of... nothingness. Нигилифобия - боязнь пустоты, или, проще говоря, страх... пустоты.
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void. Наша задача должна заключаться в том, чтобы отвратить нашу молодежь от ничтожества этой пустоты.
Whatever a clay machine-gun from Chapaev and Void is headed upon - after a brief flash before us an absolute nothingness emerges, and Pelevin masterfully made this operation with all the post-Soviet ideologemes sewn on a live thread. На что бы ни направлялся глиняный пулемет из «Чапаева и Пустоты» - после небольшой вспышки перед нами оказывается абсолютное ничто, и Пелевин мастерски произвел эту операцию со всеми постсоветскими идеологемами, сшитыми на живую нитку.
Больше примеров...
Пустоте (примеров 5)
It says here: the feet of Chia rest upon nothingness. Здесь сказано: ноги Чиа покоятся на пустоте.
Those who can not really pound the pedals, lose pace, fall behind, vanish into nothingness. Те, кто уже не в силах давить на педали, теряют темп, падают позади, растворяются в пустоте.
Without them I'm lost in this nothingness Без этого, я потеряюсь в пустоте
A bottomless pit of darkness and indifference, infinite in its nothingness, as if I never existed at all and I never would again. Бездонная пропасть тьмы и безразличия, бесконечная в своей пустоте, словно я никогда не существовал, и никогда не буду.
an eternity of nothingness. а потом - только вечность в пустоте.
Больше примеров...
Пустотой (примеров 3)
"I expect death to be" "nothingness." "Я ожидаю, что смерть будет пустотой".
Why not sheer nothingness? Почему не обойтись одной пустотой?
Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов.
Больше примеров...
Ничегошности (примеров 3)
when you die, you don't disappear into an eternity of nothingness. когда мы умираем, мы не исчезаем в вечной ничегошности.
It's not an eternity of nothingness. Нет никакой вечной ничегошности.
It's not a world of nothingness. Что нет мира ничегошности.
Больше примеров...
Бесконечная пустота (примеров 2)
or sometimes it means, "nothingness without end." или иногда это означает "бесконечная пустота".
Cindy: "Nothingness without end." "Бесконечная пустота."
Больше примеров...
Вечная пустота (примеров 1)
Больше примеров...