and the gymnosophist answered, "I'm experiencing nothingness." | и нагой мудрец ответил: "Я испытываю небытие". |
And of course, we spontaneously tend to fill in that nothingness with our fantasies about the wealth of human personality, and so on. | И, конечно, мы непроизвольно стремимся заполнить это небытие нашими фантазиями о богатом внутреннем мире личности и т.д. |
It's just... nothingness. | Там просто... Небытие. |
Just wait out there in the nothingness? | Ждать там в небытие? |
"All nothingness is the nothing of..." | Всякое небытие есть результат... |
There is nothing beyond this door but nothingness for ever. | Там нет ничего за этой дверью но ничто навсегда. |
For instance, Śūnyatā (emptiness), unlike "nothingness", is considered to be a state of mind in some forms of Buddhism (see Nirvana, mu, and Bodhi). | Например, шуньята (пустота), в отличие от ничто, считается в некоторых течениях буддизма состоянием разума (см. нирвана, му, бодхи). |
Death, nothingness, oblivion. | Смерть, ничто, забвение... |
Nothingness is undoublty more convenient. | Ничто было бы, без сомнения, более приемлемым. |
I don't know if nothingness matters or somethingness matters. | Если ничто на свете не имеет значения, выходит- и я тоже! |
My arm was around, like, nothingness. | Я обнимал, типа, пустоту. |
Well, they don't knock you into nothingness, either. | А ещё они не сбивают всех в пустоту. |
Sorry to interrupt your staring into nothingness. | Прости, что прерываю твоё глазение в пустоту. |
I scream it to the nothingness | Я кричу это в пустоту, |
And through reflection, we can see nothingness... and in nothingness, we find clarity... we have faith. | И размышляя, мы познаём пустоту... и в ней находим совершенство... и верим. |
It's just... a wall of nothingness. | А просто... стена пустоты. |
They're infinitely removed from nothingness, but they fall infinitely short of complete fullness. | Они бесконечно далеки от пустоты, и совершенно недотягивают до всеобъемлющей полноты. |
Nihiliphobia - the fear of nothingness, or in layman's terms, the fear of... nothingness. | Нигилифобия - боязнь пустоты, или, проще говоря, страх... пустоты. |
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void. | Наша задача должна заключаться в том, чтобы отвратить нашу молодежь от ничтожества этой пустоты. |
From an even farther, more extreme nothingness on my own! | В самую крайнюю степень пустоты: внутрь самого себя. |
It says here: the feet of Chia rest upon nothingness. | Здесь сказано: ноги Чиа покоятся на пустоте. |
Those who can not really pound the pedals, lose pace, fall behind, vanish into nothingness. | Те, кто уже не в силах давить на педали, теряют темп, падают позади, растворяются в пустоте. |
Without them I'm lost in this nothingness | Без этого, я потеряюсь в пустоте |
A bottomless pit of darkness and indifference, infinite in its nothingness, as if I never existed at all and I never would again. | Бездонная пропасть тьмы и безразличия, бесконечная в своей пустоте, словно я никогда не существовал, и никогда не буду. |
an eternity of nothingness. | а потом - только вечность в пустоте. |
"I expect death to be" "nothingness." | "Я ожидаю, что смерть будет пустотой". |
Why not sheer nothingness? | Почему не обойтись одной пустотой? |
Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. | Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов. |
when you die, you don't disappear into an eternity of nothingness. | когда мы умираем, мы не исчезаем в вечной ничегошности. |
It's not an eternity of nothingness. | Нет никакой вечной ничегошности. |
It's not a world of nothingness. | Что нет мира ничегошности. |
or sometimes it means, "nothingness without end." | или иногда это означает "бесконечная пустота". |
Cindy: "Nothingness without end." | "Бесконечная пустота." |