Английский - русский
Перевод слова Nostalgic
Вариант перевода Ностальгия

Примеры в контексте "Nostalgic - Ностальгия"

Примеры: Nostalgic - Ностальгия
There's nothing nostalgic about you, sergeant. Ностальгия вас не касается, сержант.
For me to listen to when I'm feeling nostalgic. Я слушаю это, когда на меня нападает ностальгия.
I was just packing up the last of my stuff and I got nostalgic. Просто я забирал остатки своих вещей, и меня накрыла ностальгия.
This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу.
You're feeling nostalgic after getting pulled back in time to your days at Faircroft Prep. У тебя ностальгия после возвращения в прошлое в твои дни в Фэркрофт.
Wait, don't tell me you're getting all nostalgic. Только не говори мне, что тебя замучала ностальгия.
I was nostalgic from a very early age. У меня была ностальгия с самого раннего возраста.
He is nostalgic for the 1960's and the Gaullist ideology that shaped both France and himself. У него ностальгия по 1960-ым и идеологии Шарля де Голля, которая сформировала как Францию, так и его самого.
How he insisted "melancholy" was cooler than "nostalgic". Как он настаивал, что "меланхолия" была круче, чем "ностальгия"
I'm still nostalgic. У меня до сих пор ностальгия.
Getting nostalgic... day one. Ностальгия... день первый.
I just get nostalgic, you know? У меня просто ностальгия.
The guy's nostalgic. А у парня ностальгия.
Look at it, how nostalgic. Посмотри, какая ностальгия.
He doesn't feel nostalgic. Ему не свойственна ностальгия.
Feeling a little nostalgic tonight, mate. Накатила небольшая ностальгия сегодня.
I think he's quite nostalgic. Думаю, это такая ностальгия.
Pepper, I've been called many things. "Nostalgic" is not one of them. Пеппер, у меня есть слабости, но ностальгия не в их числе.
But I'm feeling nostalgic thinking about all our exploits. Но меня охватывает ностальгия при воспоминании о наших подвигах.
Yet I'll feel nostalgic for the nursery school. Меня будет мучить ностальгия по детскому саду.
I was Just... feeling nostalgic. Да так... ностальгия какая-то нашла.
Thinking about it makes me feel very nostalgic. Когда я обо всём этом думаю, меня разбирает жуткая ностальгия.
I just came to do a dummy check, and I guess I got a little nostalgic. Я просто пришла проверить и на меня нахлынула ностальгия.
Who knew a huge institution had a nostalgic side? Кто знал, что в такой огромной конторе кого-то накроет ностальгия?
You really are feeling nostalgic. Тебя, действи- тельно, захватила ностальгия.