Английский - русский
Перевод слова Non-return

Перевод non-return с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозвращение (примеров 10)
The Criminal Code of Turkmenistan establishes criminal liability for non-return of funds in foreign currency from abroad (art. 260). В Уголовном кодексе Туркменистана предусмотрена уголовная ответственность за невозвращение из-за границы средств в иностранной валюте (ст. 260).
Variant B established that, as a general rule, non-return of the undertaking would have no effect. В варианте В в качестве общего правила устанавливается, что невозвращение обязательства не имеет какого-либо значения.
The illicit transfer and non-return of children is a criminal offence in current Russian legislation. В действующем российском законодательстве незаконное перемещение и невозвращение детей является преступлением уголовного характера.
E. Illicit transfer and non-return (art. 11) Е. Незаконное перемещение и невозвращение (статья 11)
It is the final point of a process whose objective is to build peace and to secure a commitment guaranteeing a non-return to the life of a fighter. Это заключительная часть процесса, целью которой является построение мира и обеспечение обязательства, гарантирующего их невозвращение к образу жизни комбатанта.
Больше примеров...
Обратный (примеров 15)
1.28. LNG non-return valve(s) 1.28 Обратный клапан (обратные клапаны) СПГ
'A non-return valve does not fulfil the provisions of this paragraph.' "Обратный клапан не отвечает требованиям этого пункта".
LNG check valve or non-return valve; 18.3.4.10 контрольный клапан или обратный клапан СПГ;
Through the Regulation and its annexes, amend the words "check valve" to read "non-return valve". По всему тексту Правил и приложений к ним изменить слова "стопорный клапан" на "обратный клапан".
4.20. "Non-return valve or check valve" means an automatic valve that allows gas/fluid to flow in only one direction. 4.21. 4.20 "Обратный клапан или контрольный клапан" означает автоматический клапан, который обеспечивает поток газа/жидкости только в одном направлении.
Больше примеров...
Невозвращением (примеров 9)
Thus, effective instruments are available to fight any unlawful transfer and non-return of children, in violation of any legislation. Таким образом, существует эффективная законодательная база для борьбы с любыми незаконными перемещениями и с невозвращением детей в нарушение закона.
Article 11 requires States parties to "take measures to combat the illicit transfer and non-return of children abroad". Согласно ее статье 11, государства-участники "принимают меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвращением детей из-за границы".
Article 11 of the Convention on the Rights of the Child establishes an obligation for States parties to take measures to combat the illicit transfer and non-return of children abroad. Статья 11 Конвенции о правах ребенка устанавливает обязательство государств-участников принимать необходимые меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвращением из-за границы.
Article 11 of the Convention requires States Parties to take measures to combat the illicit transfer and non-return of children abroad, by concluding bilateral or multilateral agreements or acceding to existing agreements. Статья 11 данной Конвенции обязывает государства-участники принимать меры для борьбы с незаконным перемещением или невозвращением детей из-за границы посредством заключения двусторонних или многосторонних соглашений или присоединения к действующим соглашениям.
The steps taken to prevent and combat the illicit transfer and non-return of children abroad, including legislative, administrative or judicial measures, as well as mechanisms established to monitor such situations; мер по предупреждению и борьбе с незаконным перемещением и невозвращением детей из-за границы, включая законодательные, административные и судебные меры, а также механизмов по наблюдению за такими ситуациями;
Больше примеров...
Недопущения возврата (примеров 2)
The Human Rights Council, inter alia, encouraged the Government and the international community to provide assistance to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia to ensure justice and a non-return to the policies and practices of the past. Совет по правам человека, среди прочего, призвал правительство и международное сообщество оказывать помощь чрезвычайным палатам судов Камбоджи для обеспечения правосудия и недопущения возврата к политике и практике прошлого.
Recognizing that the tragic history of Cambodia requires special measures to assure the promotion and protection of the human rights of all people in Cambodia and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed in Paris on 23 October 1991, признавая, что трагическая история Камбоджи требует специальных мер для обеспечения поощрения и защиты прав человека всего населения Камбоджи и недопущения возврата к политике и практике прошлого, как предусмотрено в Соглашении, подписанном в Париже 23 октября 1991 года,
Больше примеров...
Отсечки возвратной циркуляции (примеров 3)
If you use a compressor on the local gas supply network does there exist a non-return system fitted immediately downstream of the meter? 1.6 При использовании компрессора местной газораспределительной сети используется ли система отсечки возвратной циркуляции, которая устанавливается непосредственно после расходомера?
Does the non-return system have to be acceptable to the gas transportation company? 1.7 Должна ли система отсечки возвратной циркуляции быть приемлемой для газотранспортной компании?
7.9 A suitable non-return device has to be fitted to the compressor discharge line to prevent loss of downstream pressure when the compressor is unloading and when the separator is draining 7.9 Нагнетательный трубопровод компрессора должен иметь соответствующее встроенное устройство отсечки возвратной циркуляции для предупреждения падения давления в трубопроводе за компрессором при разгрузке компрессора и при дренировании сепаратора
Больше примеров...
Невозвратный пружинный (примеров 2)
A spring-loaded non-return valve shall be provided to prevent any gases from being expelled from the cargo area through the tank washing system. Должен быть предусмотрен невозвратный пружинный клапан для предотвращения выброса любых газов через систему мойки танков за пределы грузового пространства.
A spring-loaded non-return valve shall be fitted to ensure that no gases can escape through the fire-extinguishing system into the accommodation or service spaces outside the cargo area; Невозвратный пружинный клапан должен предотвращать утечку газа из грузового пространства и его проникновение через систему пожаротушения в жилые или служебные помещения.
Больше примеров...
Невозвратного (примеров 2)
CEN/TC 286 WG 5 considered that the requirement of ensuring a hermetic seal only with a non-return valve was not necessary. РГ 5 ТК 286 ЕКС считает, что требование о герметичном закрывании исключительно с помощью невозвратного клапана не является необходимым.
In order to prevent back-flow of fluids into the cylinder from a higher pressure source a Non-Return Valve (NRV) function shall either be incorporated into the residual pressure device or be a discrete additional device in the cylinder valve, e.g. a regulator. . В целях предотвращения проникновения жидкостей в баллон из источника более высокого давления функция невозвратного клапана должна быть либо встроена в устройство остаточного давления, либо обеспечиваться за счет дискретного дополнительного устройства в вентиле баллона, например регулятора. .
Больше примеров...